Philomène : Mais sacripant ! pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu étais deux fois divorcé ?
Alfred : Ah ! c'est que tu es tellement jalouse !... je me suis dit : elle sera moins jalouse d'un passé mort que d'un passé vivant !...
Philomène : Grande bête ! au contraire... Je me disais : il est veuf ! ça ne prouve pas qu'il l'ai désiré ; mais du moment que tu es divorcé, c'est que tu l'as bien voulu ! Alors je n'ai pas à être jalouse !
Massenay :.. Connais-tu seulement bien la femme que tu épouses ?
Belgence : Oh ! oui !
Massenay (incrédule) : Oho !
Belgence : Je t'assure !... C'est ta femme !
VATELIN : Allons bon!... Mais qu'est ce que vous venez faire?
MAGGY : Comment ce que je vienne faire? Oh ingrate! Oh you naughty thing! How can you ask me what I've come to do here? Here is a man, for whom I've sacrified everything! My duty as a wife! My conjugal faithfulness!
VATELIN : Oui, oui...
MAGGY : I leave London, I cross the sea, all this to reach him and when at last I find him, he asks me "What have you come here for?" !
VATELIN : Oui!... Mais ce n'est pas ce que je vous demande! Vous parlez anglais, je ne comprend pas un mot! Comment êtes vous ici? Pourquoi? Qu'est ce que vous voulez?
MAGGY : Qué je veux! Il demande qué je veux! Mais je veux... vous!