AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.88/5 (sur 4 notes)

Nationalité : France
Né(e) à : près de Fumal , le 24/02/1927
Biographie :

Né le 24 février 1927 aux alentours de Fumel, il passe les premières années de son enfance à Vitry-sur-Seine en banlieue parisienne. Il rejoint avec ses parents le sud-ouest de la France dont ses parents sont originaires juste avant 1939. Dès lors, avec les terres, situées entre Quercy et Périgord, vont commencer un dialogue ininterrompu avec cet homme qui aime à répéter "avoir vu le jour sous le signe des 'Poissons' et du calcaire". Amoureux de la culture espagnole, il séjourne une dizaine d’années à Barcelone. « C’est à l’âge de cinq ans que je fis connaissance avec Bonaguil, lors d’un déjeuner sur l’herbe en famille, nous devions être dix-sept, oncles, tantes, cousins et mes parents ». C’est dans ce cadre de pierres qu’il rencontrera de très nombreux poètes devenus par la suite ses amis comme André Breton, Eugène Guillevic, Pierre Albert-Birot, Jean Follain, Jean Rousselot venus visiter le château dont il est à la fois l’historien, le conservateur et le poète. Il fut conservateur du château de Bonaguil de 1954 à 1992. En partie grâce à Max Pons, Bonaguil est passé de 4000 visiteurs en 1954 à 70000 en 1992. Au service des autres et à celui de la poésie, il fonde en 1963 la superbe revue La Barbacane et quelque temps après sa maison d'éditions dont le poète Charles Dobzynski dans la revue Europe a pu écrire à juste titre « Ce sont très souvent, on le sait, les petits éditeurs qui font grandir la poésie, qui font surgir le neuf 'vierge et vivace' là où on ne l’attendait pas. La Barbacane est une de ses revues qui édite des ouvrages d’une qualité bibliographique exceptionnelle, bien qu’à des prix tout à fait abordables, ce qui est en soi une performance ». À près de cinquante ans, la revue est toujours vivante ! Mais cet homme est aussi un traducteur hors pair : notons la réédition de sa traduction du catalan de Salvador de 'Formes et paroles' parue précisément aux Éditions de La Barbacane. De tout ce qui a pu être écrit de son recueil calcaire, relevons simplement ce qu’en a dit Joseph Reis un critique connaisseur « Brefs, petits poèmes, coups de ciseaux dans la pierre géante de l'écriture ». Max Pons est depuis 2011 citoyen d'honneur de la ville de Fumel.
+ Voir plus
Source : Wikipédia
Ajouter des informations
Bibliographie de Max Pons   (5)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (8) Ajouter une citation
Voyage en chair


3
Respiration bleutée
Dans les poumons du rêve
L'astre rougeoyant est centre de gravité


Toujours plus seul à seul
Au plus profond du découvrir



Quelle migration laiteuse
Quelle molle volupté
Naviguent en franchise
Dans la soyeuse grotte


Ici point de rassurants chemins
Mais le vertige tout puissant
De l'insaisissable
Commenter  J’apprécie          140
 
 
Un feuilleté de pierres
Que l'œil mange
C'est une voûte
Et cette voûte
Est un œuf
Pour le rêve en gésine

La fenêtre s'ouvre
Sur une autre fenêtre
Le dehors et le dedans
Se rêvent
La réalité doute
Et s'instaure le possible

La souche garde tête haute
Mais le feu est ailleurs
Commenter  J’apprécie          20
 
 
Quelle porte nous ouvre ici
Le vrai passage
L'inquiétude ombreuse
Monte la garde


Ce cintre
Au comble de l'extase
Devient espace
La beauté s'ouvre

Coquille de chair
Montée d'étoffe
La vis de l'escalier
Vrille en nous
Tout un passé de femmes
Commenter  J’apprécie          20
ÈVE


Toi la première et la dernière
Je te recommence patiemment
Toi perdue et retrouvée
Détruite et reformée
Toujours la même

Me voici
Lucide et heureux
Devant dette glèbe
Cette argile fertile
Te pétrir
Te lisser
Te polir
Te reconnaître enfin
Te finir

Me voici
Devant ce val délicatement veiné
À la naissance d’un fleuve d’ombre et de feu
Estuaire au limon de vie
Devant ces meules lourdes de louanges
Cette fête de courbes
Ce langoureux ballet
Paysage pour la grande faim
Du dehors et du dedans

Me voici
Après une longue errance
Aux confins de toute une flore
D’algues et de mousses
Depuis toujours je te connais
Inventée avant de te toucher
Faite pour que je te révèle
Ce que tu es
Commenter  J’apprécie          10
Voyage en chair


2
Arriver au pays
Où l'étreinte est déjà
Unité retrouvée
Réponse à la poussière des corps


La grande pondeuse libère ses sphères et ses globes
Le vieux volcan du désir fait le gros dos

Par la lenteur de la courbe
Ignorant le plus court chemin
Bannir la vulgarité pratique

Pas de ligne droite
L'amour a tout son temps


Cette chair en solitude
Écoute l'aigu désir des muscles

Cavernicoles baisers
Dans les caches du sang
La vie s'écoute
Commenter  J’apprécie          10
Voyage en chair


1
Savoir que la chair est cette pâte à pétrir
Que le sang à fleur de peau rosit la tendresse du
monde
Circuler dans l'intérieur
Jusqu'à l'intimité cellulaire

La chair n'est plus triste


Planètes que le désir satellise
Au tréfonds de la vie
Le mystère du sexe
Fait éclater le temps

Voyager en chair
Dans les bruits intérieurs
Dans l'aisance des muscles
Dans le confort des gestes

Commenter  J’apprécie          10
 
 
Ô le grand gel du souvenir.
Cette eau glacée à la margelle
De la vie exigeante,
On en croyait tout connaître.
Pourtant, chaque année apportait
Son lot de nouveaux deuils.
Cruauté du grand âge,
Tous ces amis perdus,
Leur survivre est blessure.
Inéluctable marche
D’ultime vérité.
Commenter  J’apprécie          10
La pierre déplace
L'espace
Qui admet d'être occupé
Le gîte se fait
Demeure

La durée s'offre à l'homme
Qui habite son rêve
Commenter  J’apprécie          10

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Max Pons (6)Voir plus

Quiz Voir plus

Harry Potter et la coupe de feu

En comptant cette année, cela fait combien de temps que Harry étudie à Poudlard ?

1 ans
3 ans
4 ans
5 ans

27 questions
204 lecteurs ont répondu
Thème : Harry Potter, tome 4 : Harry Potter et la coupe de feu de J. K. RowlingCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}