Nationalité : Afrique du Sud
Né(e) à : Wittebergen, Basutoland ,
1855
Mort(e) à : Le Cap ,
1920
Biographie :
Fille d’un pasteur méthodiste allemand brutal et d’une mère anglaise de la colonie du Cap, elle connut une enfance pénible et entreprit seule sa propre éducation. À dix-sept ans, elle s’enfuit et travaille comme domestique dans une ferme isolée. De cette expérience naît son premier livre The Story of an African Farm, écrit en 1881, et rédigé à la suite de deux romans semi-autobiographiques, plus ou moins achevés qui ne seront publié qu’après sa mort par son mari S. C. Cronwright (From Man to Man, 1926 et Undine, 1929). Elle s’installe à Londres et, après bien des refus, parvient à faire publier son livre, en 1883, sous le pseudonyme de Ralph Iron . Avec le succès immédiat de ce livre, sa vie change, et pendant les sept ans de son premier séjour en Angleterre, elle tient une place importante dans la vie littéraire et politique, en particulier dans le mouvement féministe, où, en compagnie notamment de la fille de Karl Marx, Eleanor, elle prend la défense des ouvrières exploitées, des prostituées, des femmes battues, ou abandonnées dans la misère. Amie d’Havelock Ellis, elle poursuit à ses côtés une réflexion sur la sexualité. De retour en Afrique du Sud, elle produit de nombreux textes polémiques, notamment elle critique avec véhémence l’annexion de la future Rhodésie par Cecil Rhodes et de ses partisans (Trooper Halket of Mashonaland, 1897), plaide pour le pacifisme (A South African’s View of the Situation, 1898), la justice sociale (The Trasvaal Leader, 1908), et revendique l’égalité des sexes (Woman and Labour, 1911 : La Femme et le travail, essai traduit de l'anglais par T. Comde, préface d’Émilie Gourd, Fischbacher, 1913, 132 p., épuisé). Parallèlement, elle manifeste une prédilection pour les rêves, les visions et les allégories (Dreams, 1890 : Rêves, traduit de l'anglais par Henriette Mirabaud-Thorens, préface de Marie Diémer, Flammarion, 1913, XII-148 p., épuisé / Contes de Schreiner, Trois rêves dans le désert sous les mimosas, extrait de Rêves d’Olive Schreiner, traduit du russe [?] par les Drs Sophie Abrachkewitch et Louis Fuster, Imprimerie de la Manufacture de la Charité, Montpellier, 1899, épuisé ; Stories, Dreams and Allegories, 1923). Après un dernier séjour en Angleterre entre 1913 et 1920, elle revient mourir dans son pays.
+ Voir plusSource : http://www.librairie-compagnie.fr
Ajouter des informations