AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782738107947
288 pages
Odile Jacob (31/03/2000)
4.65/5   13 notes
Résumé :
" L'Europe des langues a un destin qui lui est propre et ne saurait s'inspirer de modèles étrangers.
Si l'adoption d'une langue unique apparaissait aux Etats-Unis, pour tout nouvel émigrant, comme un sceau d'identité, en revanche, ce qui fait l'originalité de l'Europe, c'est l'immense diversité des langues et des cultures qu'elles reflètent. La domination d'un idiome unique, comme l'anglais, ne répond pas à ce destin. Seule y répond l'ouverture permanente à l... >Voir plus
Que lire après Le souffle de la langueVoir plus
Citations et extraits (1) Ajouter une citation
À la suite des invasions slaves des sixième et septième siècles, une partie du vocabulaire du roumain fut assez slavisée pour que certains, notamment Adelung, dans son "Mithridates" (1771 – 1806), grande compilation des idiomes du globe, le considèrent comme une langue slave. Les Roumains, en majorité orthodoxes, ont utilisé les textes religieux slaves, qu'ils ont notés d'abord (assez tardivement, à la fin du XVe siècle) en caractères cyrilliques, ne passant qu'en 1868 à l'écriture latine. D'autres influences encore se sont adjointes, pour donner à la langue un visage original et composite, en quoi se rencontrent les deux Europes : la longue vassalité imposée par l'Empire ottoman qui, à partir du XVIIIe siècle, nomma, pour hospodars (régents), des phanariotes (princes grecs habitant à Constantinople le beau quartier du Phanar), a eu pour conséquence un apport de mots turcs et helléniques, en partie éliminés dans les années 1860 – 1877 ; le hongrois, véhicule de la culture occidentale pour les Roumains, fut aussi source de nombreux emprunts ; enfin, le prestige de Paris et la quête d'un ressourcement alimentent, surtout depuis la fin du XIXe siècle, un courant francophile, auquel est dû un afflux de mots français et qui n'a cessé de s'affirmer.
Commenter  J’apprécie          90

Lire un extrait
Videos de Claude Hagège (20) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Claude Hagège
Les Lundis du Collège de France à Aubervilliers 2007-2008 Conférence du lundi 4 février 2008 : Variations autour de « Carnaval »
Intervenant(s) : Claude Hagège
Retrouvez toutes les conférences : https://www.college-de-france.fr/site/conferences-exterieur/Les-conferences-a-Aubervilliers.htm
Le Collège de France est une institution de recherche fondamentale dans tous les domaines de la connaissance et un lieu de diffusion du « savoir en train de se faire » ouvert à tous. Les cours, séminaires, colloques sont enregistrés puis mis à disposition du public sur le site internet du Collège de France.
Découvrez toutes les ressources du Collège de France : https://www.college-de-france.fr
Suivez-nous sur : Facebook : https://www.facebook.com/College.de.France Instagram : https://www.instagram.com/collegedefrance Twitter : https://twitter.com/cdf1530 LinkedIn : https://fr.linkedin.com/company/collègedefrance
+ Lire la suite
>Culture et normes de comportement>Pratiques culturelles>Sociolinguistique, ethnolinguistique (25)
autres livres classés : linguistiqueVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (37) Voir plus



Quiz Voir plus

Anecdotes sur les langues du monde (difficile mais amusant)

Si un néerlandophone vous dit que vous semblez "avoir reçu un coup de moulin", que cherche-t-il à dire ?

Que vous avez reçu un coup de téléphone.
Que vous avez eu de la malchance.
Que vous êtes fou.

8 questions
65 lecteurs ont répondu
Thème : Dictionnaire amoureux des langues de Claude HagègeCréer un quiz sur ce livre

{* *}