Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures Inscription classique

ISBN : 2070428001
Éditeur : Gallimard (2004)


Note moyenne : 3.65/5 (sur 20 notes) Ajouter à mes livres
Résumé :
Grec par ses parents, Français par ses enfants, Vassilis Alexakis se promène depuis près de trente ans d'une langue et d'un pays à l'autre. Pourquoi a-t-il donc éprouvé un jour le besoin d'apprendre et d'écrire une langue supplémentaire : le sango, idiome africain peu c... > Voir plus
Ajouter une citation Ajouter une critique

Critiques, analyses et avis (2)

> Ajouter une critique

    • Livres 4.00/5
    Par Pitaya, le 06 mai 2014

    Pitaya
    Pourquoi apprend t-on une langue ? Comment se comporte t-on pendant cet apprentissage ? Quels mots font d'abord sens ?
    On oublie vite qu'on a, un jour, appris une langue en partant de rien et ce livre nous ramène avec humour et délicatesse vers ce qui nous semble naturel mais qui pourtant est étonnant. Une langue nous fait voyager, nous fait découvrir beaucoup sur le monde mais aussi sur nous-même.
    Un voyage qui commence par une langue et qui finit par un pays, un continent.
    Un très joli livre qui devrait tous nous inciter à découvrir de nouvelles langues.
    > lire la suite

    Commenter     J’apprécie          0 2         Page de la critique

    • Livres 5.00/5
    Par Schneeweiss, le 17 mai 2009

    Schneeweiss
    A travers ce livre, l'auteur, francophone grec, nous dévoile son rapport avec une langue africaine qu'il a décidé d'apprendre : le sango.
    Un livre agréable, plein d'humour et qui nous en apprend un peu plus tant sur cet auteur étonnant que sur la culture africaine.
    > lire la suite

    Commenter     J’apprécie          0 1         Page de la critique

> voir toutes (20)

Citations et extraits

> Ajouter une citation

  • Par missmolko1, le 26 juillet 2014

    Les films et les livres de mon enfance décrivaient l'Afrique comme le carrefour de tous les dangers. Tartan était continuellement sur le qui-vive. Il avait bien quelques amis, un éléphant qui lui servait de moyen de transport et un singe qui lui faisait des grimaces (Tarzan riait de temps en temps), il vivait cependant sous la menace permanente d'animaux féroces et de guerriers cannibales. Ces derniers s'exprimaient dans un langage sommaire qui leur permettait tout juste de mettre au point leur funestes machinations. La plupart des blancs qui s'aventuraient dans la jungle étaient des marchands d'esclaves ou des tueurs d'éléphants.
    > lire la suite

    Commenter     J’apprécie          0 11         Page de la citation

  • Par rkhettaoui, le 06 août 2015

    Les langues vous rendent l’intérêt que vous leur portez. Elles ne vous racontent des histoires que pour vous encourager à dire les vôtres. Comment aurais-je pu écrire en français si la langue ne m’avait pas accepté tel que je suis ?
    Les mots étrangers ont du cœur. Ils sont émus par la plus modeste phrase que vous écrivez dans leur langue, et tant pis si elle est pleine de fautes.
    > lire la suite

    Commenter     J’apprécie          0 4         Page de la citation

  • Par rkhettaoui, le 06 août 2015

    Ce ne sont pas les linguistes qui font évoluer la langue, mais la rue. Les petits loubards ont davantage contribué à son enrichissement que les universitaires. Les mots qu’ils créent ont tant de succès auprès des couches populaires et des étudiants qu’ils sont sans cesse obligés de mettre au point de nouveaux langages secrets.

    Commenter     J’apprécie          0 4         Page de la citation

  • Par rkhettaoui, le 06 août 2015

    Les mots étrangers connaissent des histoires surprenantes. C'est un agrément de les fréquenter. J’étais probablement un peu las de toujours interroger les mêmes mots grecs ou français. J’avais besoin d’entendre autre chose que ce que je savais déjà. Le dictionnaire de sango ne m’a pas moins fasciné que les aventures de Tarzan quand je les lisais adolescent.

    Commenter     J’apprécie          0 3         Page de la citation

  • Par rkhettaoui, le 06 août 2015

    Le français ne me rappelait aucun mauvais souvenir. J’étais d’autant plus à l’aise dans le roman de la langue française qu’elle compte énormément de mots grecs. Mais ce n’est pas longtemps supportable d’écrire dans une langue que votre mère ne comprend pas, qui n’a pas les mêmes souvenirs que vous.

    Commenter     J’apprécie          0 3         Page de la citation

> voir toutes (16)

Videos de Vassilis Alexakis

>Ajouter une vidéo
Vidéo de Vassilis Alexakis

Rencontre régionale à Lyon - Prix Goncourt des Lycéens 2012
Le 18 octobre dernier se déroulait la rencontre régionale de Lyon, à l'UGC Ciné Cité où Joël Dicker, Serge Bramly, Gaspard-Marie Janvier, Thierry Beinstingel, Vassilis Alexakis et Linda Lê en lice pour le Goncourt des Lycéens ont répondu aux questions de 259 élèves venus des lycées d'Annecy, Chambéry, Pont du Château, Dijon, Grenoble, Neuville-sur-Saône, Saint-Étienne et Bourg-Lès-Valence.








Sur Amazon
à partir de :
7,13 € (neuf)
4,95 € (occasion)

   

Faire découvrir Les Mots étrangers par :

  • Mail
  • Blog

Découvrez la collection Folio

> voir plus

Quiz