Relire un ouvrage après avoir oublié l'avoir déjà lu... J'avais même été jusqu'au bout... Bon, je tenterai le second tome tout de même parce que j'aime bien savoir ce que deviennent les protagonistes. Cependant, ce premier tome me laisse un drôle de goût. C'est une version non commune du Duc Guillaume. Bien sûr, ce n'était sans doute pas un homme parfait, tel qu'il est représenté dans la plupart des films ou ouvrages, c'était un chef qui a dû se battre pour sa position, pas un tendre. Tout de même, cela m'a un peu gêné.
Apparte : Il n'y a pas de traduction puisque l'auteur est français.
L'édition pose problème, certains mots sont collés, quelques erreurs sur d'autres, ce qui rend la lecture malaisée.
Je ne connais pas bien les Hauteville et leur histoire, tant en Normandie qu'en Sicile. Dans ce premier tome, l'action se situe en Normandie principalement. C'est aussi la première fois que je lis quelque chose à propos d'une guilde viking gérant l'ensemble des hommes du Nord et leur expansion à travers le monde. Comme Anaba, j'aimerais bien en savoir un peu plus sur les liens avec les berbères. Cette guilde est-elle pure invention ou vérité ? C'est un roman, est-ce important de le savoir ? L'ensemble se tient tout de même en tant que roman.
Commenter  J’apprécie         00
J'ai trouvé ce livre très désagréable à lire. D'ailleurs je me suis arrêtée au milieu.
Je crois que le premier problème vient de la traduction. Les phrases sont vraiment simples, on a l'impression de lire un livre pour jeunes enfants.
Ensuite le rythme est trop lent.
C'est dommage, c'était une occasion d'en apprendre plus sur l'histoire de la Normandie.
Commenter  J’apprécie         00
Les Francs m'appellent "Le Bâtard" parce que je suis le fils d'une frilla*, ce dont je suis fier ; et si les Francs prétendent ne connaître qu'une femme dans leur vie - le visage de Guillaume se fend à ces mots d'un large sourire - vous pouvez me croire, ce sont de sacrés menteurs !
* frilla = concubine.