AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782351640807
190 pages
Chiflet & Cie (07/05/2009)
3.25/5   8 notes
Résumé :
Entre deux mots, faut-il choisir le moindre... ou le mieux approprié ? Si la réponse paraît évidente, encore doit-on se méfier des apparences trompeuses et des faux-semblants. Comme nous sommes de plus en plus souvent victimes d'une culture incertaine, nous peinons à retrouver le sens exact de ces mots que l'on confond souvent : porc ou cochon ? surpris ou étonné ? houlette ou férule ? pour ne citer que quelques uns de ces couples malgré eux, qui, sans être passés d... >Voir plus
Que lire après Porc ou cochon ? : Les faux-semblantsVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (4) Ajouter une critique
« Mettre au jour ou mettre à jour? Il paraît que la nouvelle statue du pharaon Fimosis XXVII aurait été mise à jour en Égypte. Saisissons l'occasion de mettre à jour nos connaissances : mettre au jour, c'est déterrer et mettre à la lumière du jour des objets.
Mettre à jour, c'est actualiser un agenda, la réédition d'un ouvrage; on n'imagine tout de même pas un archéologue mettant à jour la Vénus de Milo en lui rajoutant des bras… »

Cet exemple tiré de Porc ou cochon? de Jean-Loup Chiflet nous donne une bonne idée du ton adopté par cet auteur qui n'a plus d'être présenté, amoureux de la langue française et toujours prêt à débusquer les fautes des uns et des autres avec humour. Cette fois, il s'attaque à ce qu'il appelle les faux-semblants, c'est-à-dire des mots ou des expressions qui se ressemblent à un point tel qu'elles sont souvent prises l'une pour l'autre. Hélas. Car cela peut créer de la confusion et parfois même mener à des quiproquos.

Avec des exemples rigolos, Jean-Loup Chiflet met les points sur les « i » et règle une quantité de questions qui surgissent quand vient le temps d'écrire certains mots, si bien qu'au lieu d'appliquer à la lettre le proverbe qui dit « dans le doute abstiens-toi », la plupart des gens passent outre et se disent que les destinataires comprendront quand même. Or, ceux-là n'auront plus désormais aucune excuse. Amont et aval ne sont pas interchangeables. Colorer et colorier ne signifient pas la même chose, et immoral et amoral ne sont pas des synonymes.

Une fois encore, Jean-Louis Chiflet frappe juste. Porc ou cochon? est à sortir à la moindre occasion. Dommage que les repas des fêtes soient terminés! Mais bon, ils seront de retour dans onze mois et demi!
Lien : http://lalitoutsimplement.co..
Commenter  J’apprécie          70
« le dimanche, on lit au lit ».

Vous savez combien j'aime la langue française, que je manie pourtant souvent si mal. Qui aime bien châtie bien non ? (enfin cette maxime - ou ce dicton ? Y a-t-il une nuance, Monsieur Jean-Loup Chiflet ? - ne convient qu'à la langue, et non aux humains, qu'on se le dise). J'adore aussi, à l'occasion, sur mon autre blog, explicationner les nuances entre les mots, parfois...

C'est dire si l'ouvrage de Jean-Loup Chiflet, « Porc ou cochon ? Les faux-semblants », ne pouvait que m'intriguer, me captiver, me passionner.

Dans ce livre, pas de nuances, mais de véritables différences entre des mots bien souvent confondus.

Passque, franchement, vous, vous connaissez la différence entre porc et cochon ?

Ben moi pas...

Réponse page 150. Mais pour satisfaire votre curiosité : le cochon est un porc, mais le porc n'est pas nécessairement un cochon, puisque le sanglier est un porc... vous suivez ? Ainsi, au lieu de servir des « pieds de porc », le boucher devrait servir des « pieds de cochons » pour parler correctement la France.

A côté de ces nuances purement animales, le livre propose 300 explications, parfois scientifiques, parfois people, parfois historiques, parfois littéraires... des plus simples, comme « chameau ou dromadaire » (enfin, simple, une ou deux bosses finalement ?), « beurre ou margarine » (ça je sais, nananère), aux plus drôles, comme « Carla ou Cécilia », en passant par les plus complexes, comme « aéropage ou aréopage » (je ne connais le sens d'aucun des deux mots, je l'avoue), ou les culinaires comme « bouchée à la reine ou vol au vent » (ben tiens, c'est pas la même chose, une fois ?). le tout saupoudré d'un humour bien décelable, afin de rendre l'instruction très digeste.

Un petit livre que j'adore déjà, et que je classerai dans les livres que je dois avoir toujours sous la main, car une fois lu, j'oublie rapidement ce que j'ai appris (quand on n'a qu'un neurone, c'est ce qui arrive). Je me suis penchée sur pas mal d'articles, en ouvrant des pages au hasard, et je me sens d'un coup moins conne... A voir si demain ce sera toujours le cas, ah ah ah.
Lien : http://www.le-celibat-ne-pas..
Commenter  J’apprécie          40
Il n'y a vraiment pas de mal à se faire "challenger" sur notre réelle connaissance de la signification des mots.
Dans ce domaine, on aura toujours du boulot. Et c'est tant mieux; nos "petites cellules grises" seront ainsi toujours titillées.
Par ce livre au ton enjoué, on réapprend ou on consolide - avec délectation et gourmandise - ce vocabulaire que l'on voudrait maîtriser mais qui nous échappe souvent par manque de vigilance et par faiblesse (nous contentant de l'à peu près).
Merci M. Chiflet de nous reprendre en mains pour nous éviter de sombrer dans la facilité. La rigueur ne présente pas que de mauavis côtés.
Commenter  J’apprécie          00
J'ai trouvé plutôt sympathique cet ouvrage (ou livre ?) qui nous explique avec ironie et humour des mots qui sont souvent confondus ou dont on ne comprends pas la différence : diététicien ou nutritionniste, naturiste ou nudiste, pirate ou corsaire, jardinière ou julienne de légumes... l'auteur va jusqu'à différencier aussi les noms propres : Socrate ou Platon, Richelieu ou Mazarin, Catherine où Marie de Médicis...
C'est drôle parfois, on apprend beaucoup de choses, et souvent avec étonnement, et on se dit que la prochaine fois, on utilisera le bon mot au bon moment.
Commenter  J’apprécie          00

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
Mettre au jour ou mettre à jour? Il paraît que la nouvelle statue du pharaon Fimosis XXVII aurait été mise à jour en Égypte. Saisissons l’occasion de mettre à jour nos connaissances : mettre au jour, c’est déterrer et mettre à la lumière du jour des objets.
Mettre à jour, c’est actualiser un agenda, la réédition d’un ouvrage; on n’imagine tout de même pas un archéologue mettant à jour la Vénus de Milo en lui rajoutant des bras…
Commenter  J’apprécie          70
A priori, je dis bien, a priori, un bateau serait plus petit, ou plus court qu’un navire ; la Royal Institution of Naval Architects propose d’ailleurs de fixer la limite à 100 m de longueur hors-tout entre navires et bateaux.
[…]
Il y a des bateaux à voile, des bateaux pneumatiques , et très peu, mais alors très peu, de navires à voile et de navires pneumatiques. Il n’y a pas non plus, à ma connaissance, de navires-mouche sur la Seine.
Commenter  J’apprécie          00
Et devinez qui est arrivé en premier dans la langue française ? C’est second, qui date du XIIe siècle. Deuxième est arrivé second...
Commenter  J’apprécie          00
Ceux qui s'enivrent d'eux-mêmes finissent vite par vous saouler. (p174)
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Jean-Loup Chiflet (21) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Jean-Loup Chiflet
EXTRAIT - Jean-Loup Chiflet sur la langue française
Dans la catégorie : UsageVoir plus
>Langues>Langues romanes. Français>Usage (210)
autres livres classés : motsVoir plus


Lecteurs (22) Voir plus



Quiz Voir plus

Quiz spécial littérature les nuances de la langue française

Préface ou introduction ? Quelle différence ?

L'auteur
Le contenu
Le style

18 questions
138 lecteurs ont répondu
Thème : Les nuances : Richesse, subtilité et charme de la langue française de Le Figaro LittéraireCréer un quiz sur ce livre

{* *}