> Claire Malroux (Traducteur)

ISBN : 2070329429
Éditeur : Gallimard (2000)


Note moyenne : 3.75/5 (sur 8 notes) Ajouter à mes livres
Il a fallu longtemps pour que la stature d'Emily Dickinson (1830-1886) émerge du linceul charmant où l'avait enroulée sa génération en tissant le mythe, au parfum de scandale, de l'amoureuse frustrée (d'un homme marié, pasteur de surcroît !) et de l'excentrique recluse ... > voir plus
Ajouter une critique Ajouter une citation

Critiques et avis(1)

> Ajouter une critique

    • Livres 3.00/5
    Par vincentf, le 01 juillet 2010

    vincentf
    Comment le lire ? Même question à chaque recueil. Nous avons perdu l'habitude de la poésie. Vite, j'ai abandonné l'anglais, malgré les infidélités de traduction, cette impression d'une volonté de "faire poétique". A la suite, quelques poème, à haute voix, à voix basse, sans se poser de questions, juste les entendre, les laisser passer dans la tête, subrepticement, s'envoler plus loin, petits bouts de billets jetés au vent, feuilles mortes, papillons.
    A la fois simple et étrange, la poésie d'Emily Dickinson laisse sur le seuil, devant la maison que l'on connaît. Quelque chose a changé. Quoi ? Rien, nos vies. Crouilles perles où s'amourachent l'immortalité, les Dieux, l'abeille et la fleur, ces quatrains passent, charmants, comme était passé leur auteur, charmante peut-être, frêle être humain un peu torturé, ce personnage de la pièce Emilie ne sera plus cueillie par l'anémone, son petit vertige, son envol, et ses mots mis en musique par Caroline Charrière, "and dancing, dancing, dancing, dancing". Les voix se font silence. Plus que jamais elles parlent. Emily leur souffle à l'oreille : "Les mots dits par les gens heureux / Sont piètre mélodie / Mais beauté ceux que sentent / Les silencieux - "
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (1 votes positifs)

> voir toutes (5)

Citations et extraits

> Ajouter une citation

  • Par Piling, le 30 mars 2011

    The only News I know
    Is Bulletins all day
    From Immortality

    (Mes seules Nouvelles :
    Des Bulletins à toute heure
    De l'Immortality)


    Time is a test of trouble
    But not a remedy –
    If such it prove – it prove too
    There was no malady

    (Le Temps est une épreuve du chagrin
    Mais non un remède –
    S'il s'avère tel – il prouve par là
    L'absence de maladie)


    A Death blow is a Life blow to Some
    Who till they died, did not alive become –
    Who had they lived – had died but when
    They died, Vitality begun –

    (Un coup Mortel est un coup Vital pour Certains
    Qui avant leur mort, n'étaient pas venus à la vie –
    Qui s'ils avaient vécu – seraient morts mais quand
    Ils moururent, la Vitalité vint –)


    Not what We did, shall be the Test,
    When Act and Will – are done,
    But what Our Lord inferred We would,
    Had we Diviner, been –

    (Ce ne sont pas Nos faits, qui seront le Critère,
    Acte et Volonté – accomplis,
    Mais ce que Notre Seigneur déduit qu'ils seraient
    Si nous étions plus Divins – )


    Not so the infinite Relations – Below
    Divisions is Adhesion's forfeit – On High
    Affliction but a speculation – And Wo
    A Fallacy, a Figment, We knew –

    (Toute autres, les Relations infinies – Sur Terre
    La Division est perte d'Adhésion – Là-Haut
    L'Affliction n'est que Spéculation – Le Malheur
    Un Faux-semblant, une Fiction, jadis connus –)


    Lest this be Heaven indeed
    An Obstacle is given
    That always guages a Degree
    Between Ourself and Heaven.

    (De peur que ce ne soit le vrai Ciel
    Un Obstacle intervient
    Qui toujours érige un Degré
    Entre Nous et le Ciel.)
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (3 votes positifs)
  • Par Piling, le 31 mars 2011

    Count not that far that can be had
    Though sunset lie between
    Nor that adjacent that beside
    Is further than the sun.

    (Ne juge pas si lointain ce qui peut s'atteindre
    Bien que le couchant t'en sépare
    Ni si proche ce qui, voisin,
    Est plus loin que le soleil.)
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (5 votes positifs)
  • Par Piling, le 04 avril 2011

    "Go traveling with us !"
    Her Travels daily be
    By routes of ecstasy
    To Evening's Sea –


    "Viens voyager avec nous !"
    Quotidiens soient ses voyages
    Par des routes d'extase
    Vers l'Océan du Soir –
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (2 votes positifs)
  • Par zohar, le 17 février 2011

    Le "pourquoi" navré de l'amour
    Est tout ce que l'amour peut dire -
    De deux syllabes sont bâtis
    Les plus vastes coeurs qui se brisent.
    Citation de qualité ? (3 votes positifs)
  • Par Piling, le 29 mars 2011

    We lose – because we win –
    Gamblers – recollecting which –
    Toss their dice again !


    On perd – pour avoir gagné –
    Les Joueurs – s'en souvenant –
    Relancent leurs dés !
    Citation de qualité ? (1 votes positifs)









Acheter sur Amazon

Faire découvrir Quatrains et autres poèmes brefs par :

  • Mail
  • Blog

> voir plus

Quiz