
par InsulaDulcamara, le 2009-02-18 22:47:31
Miroitements de Dagnija Dreika est un bref recueil de poèmes sans prétention. L’auteur de ces 22 textes courts, présentés en édition trilingue (letton, allemand et français), est une poétesse...
par Blackstory, le 2009-03-19 14:26:44
Avant de parler des poèmes en eux même j'aimerais parler du livre en son ensemble et surtout du plaisir de lire une version trilingue et de ce qu'elle apporte. La sonorité : On passe de la douceur...
par NadinePestourie, le 2008-12-23 16:02:19
Voilà un petit livre peu banal, reçu dans le cadre de l’opération Masse Critique organisée par Babelio. Imaginez un peu : de la poésie trilingue letton – français – allemand ! Pour moi qui aime la...
par InsulaDulcamara, le 2009-02-18 22:47:49
"Les hommes de neige / auront des galons d’argent à la boutonnière."
par NadinePestourie, le 2008-12-23 08:00:05
Longues soirées d'hiver dans l'abîme du temps. Il neige, c'est Noël. Il neige infiniment. Toute une éternité que je t'attends. Les rues, les toits, cruel semblant d'une fresque d'antan, Riga,...
par Blackstory, le 2009-03-19 14:27:55
Tellement ténues, l'insaisissable frontière, mon amie, entre la vie et son contraire, entre la mort et l'au-delà, que pas une herbe n'y poussera, pas une fleur de givre. Mais si mince qu'elle soit,...
par newjam, le 2009-10-29 20:28:53
Les paroles s'enroulent, un collier de myrtilles, les mots de mon poème, sur ta poitrine, infernales airelles enfilées pour toi quand j'étais toi et que tu étais moi.
Ce recueil de 66 pages est une sélection de poèmes de Dagnija Dreika, dans leurs versions originales lituaniennes, et dans leurs traductions française et allemande.
Les traductions allemandes sont de Rüdiger Fischer, les traductions françaises de Rose-Marie François.