
par misscece, le 2008-07-04 19:05:18
L'idée est bonne, le livre réel. Néanmoins, diverses choses m'ont déplues : les passages historiques de l'auteur coupaient le rythme du livre même s'ils pouvaient s'avérer intérassants et...
Sur une idée de Litsa Boudalika. Traduit de l'arabe et de l'hébreu par Arianne Elbaz et Béatrice Khadige. Notice historique d'Ariel Cohen. Broché, format poche 12,5 x 18 cm. A partir de 12 ans.
Mervet, treize ans, du camp palestinien de Dheisheb, et Galit, douze ans, de Jérusalem, commencent à s'écrire en 1988. Comment se parler alors qu'autour d'elles deux peuples se déchirent, se battent, se haïssent parfois? "Je ne sais pas si tu veux être mon amie. A part ma famille, personne ne sait que je t'écris", s'interroge Mervet. "Quel sentiment étrange de savoir que j'écris à une palestinienne. C'est comme si c'était un rêve, un rêve heureux", lui répond Galit. Leur amitié naissante est sans cesse mise à l'épreuve par l'Intifada. Marquées par les préjugés de leur communauté, elles s'affrontent parfois ou tentent naïvement de trouver des solutions. Ce livre n'est pas une fiction : c'est un échange de correspondances qui parle d'incompréhension et d'amour, il parle de l'histoire humaine. Littsa Boudalika est réalisatrice de documentaires. Lors d'un voyage en Israël en 1988, elle a eu l'idée de proposer à deux petites filles, l'une israélienne, l'autre palestinienne de correspondre.