Par Alon Hilu

Note moyenne : 4/5 (sur 2 notes)
Seuil 2010
ISBN : 2020297094  
Ajouter à mes livres

  > Lire > Modifier > Historique

Palestine ottomane. En 1895, le domaine de la puissante famille Rajani s'étend au milieu des vergers sur lesquels s'élèvera un jour la ville de Tel-Aviv. Le père délaisse ses terres, sa jeune femme Afifa et son fils Salah, chétif et dépressif. Deux voix alternent dans ce récit envoûtant. Celle d'Isaac Luminsky s'exprimant à travers son journal intime, et celle de Salah, qui couche dans ses cahiers des récits enfiévrés. Débarqué à Jaffa, Luminsky, sioniste de la première heure, se débat entre les réticences de son épouse frigide et son désir ardent de racheter des terres aux effendis arabes pour le compte des colons juifs. Le domaine Rajani est la proie rêvée, de même que la maîtresse des lieux qui succombe à sa séduction. Salah, subjugué par cet "être magnifique, à la blondeur de l'ange Gabriel", se lie d'abord d'amitié avec le Juif puis, suite à la "trahison" de sa mère, se lance dans des prédictions apocalyptiques sur l'exil inéluctable des Arabes écrasés par les Juifs. Mêlant histoire et fiction, La Maison Rajani est la tentative, très réussie, de rattacher le nouvel Etat d'Israël au passé effacé des Palestiniens, anciens possédants de cette terre trop convoitée, trop aimée, par deux peuples irréductiblement liés.

> voir plus

> voir toutes (2)

Critiques et avis sur La maison Rajani


Ajouter une critique

    • Livres 5.00/5
    Par Nina, 2010-02-27 00:00:52

    bibliothèque

    Cette histoire commence en 1895, un bateau vogue en direction de Jaffa, à son bord Isaac Luminsky confie à son journal intime les espoirs de sa future vie de colon juif, mais aussi son désespoir de jeune marié, sa femme refusant tout contact avec lui. Ce jeune couple de juifs arrivant de Varsovie va vivre un vrai choc culturel en découvrant la Palestine Ottomane.

    Lien : http://de-page-en-page.over-blog.com/article-la-maison-rajani-454784..
    Critique de qualité ? (1 votes positifs)
    • Livres 3.00/5
    Par tilly, 2010-02-23 23:22:26

    bibliothèque

    Dans une courte postface, Alon Hilu - qui est aussi avocat - exige de son lecteur qu’il lise ce roman comme une œuvre littéraire de pure fiction, et en aucun cas comme un document historique qu’il n’est pas. Cette ultime précaution (qui m’étonne un peu) vaut surtout parce que ce roman original évoque de façon lyrique des événements qui conduisirent inéluctablement à la destruction de la Jaffa arabe, puis à l’édification de Tel-Aviv, jusqu’à la terrible situation politique actuelle des colonies en terre Palestinienne.



    Jaffa, 1895 - le mouvement Les Amants de Sion est très actif et accélère le rachat de terres arabes au profit de colons juifs exilés, venus nombreux de Russie.



    La maison Rajani - le domaine agricole est prestigieux, mais mal exploité par son propriétaire issu d'une illustre famille arabe ; la propriété est négligée et menacée de déshérence.



    Isaac (Jacques) Luminsky - le jeune ingénieur agronome tout juste arrivé d’Europe Centrale avec sa jeune épouse, est plein d’illusions qu’il déguise inconsciemment en espoirs ; il est hâbleur, peu psychologue, et misogyne ; se croyant malheureux en ménage, il jette son dévolu sur la femme du propriétaire de la maison Rajani, pensant faire ainsi d’une pierre deux coups en remettant sur pied le domaine pour le compte des colons juifs de Jaffa ; il sera peu à peu pris au piège de ses convoitises et de la folie grandissante des derniers habitants du domaine.



    Salah Rajani - l’héritier du domaine est un adolescent déséquilibré, un mal-aimé solitaire en quête d’affection, et qui se réfugie dans l’écriture pour évacuer ses tourments ; l’évasion dans la fiction ne lui suffira bientôt plus, les hallucinations prendront la place des légendes et des personnages qu’il inventait, il retournera sa violence contre lui même jusqu’à l’automutilation ; ses superstitions deviendront visions et prophéties...



    “Je lui dis, en manière de plaisanterie :

    Que nous a révélé d’autre Salah le prophète ?

    Elle me répondit sur un ton angoissé :

    Il a vu un homme bizarre se tenant sur la tête. Et une femme avec des lunettes à la monture épaisse, des bras puissants et une voix de basse comme celle d’un homme. Et encore un homme avec un bandeau noir sur un œil. Tous ces gens sont des ennemis inexpiables de notre peuple, des fauteurs de guerre qui pataugent dans notre sang.”



    Les événements vont s’enchaîner tragiquement à partir de la mort du père de Salah et de la prise de pouvoir d’Isaac sur le domaine. A-t-il profité en manipulateur de la confiance et de l’affection que le jeune Salah lui portait au début de leur histoire commune ? Ou bien est-ce seulement l’esprit troublé de Salah qui lui fait imaginer le meurtre du père, la trahison de l’ami, et la folie de la mère ?



    Je me suis ennuyée à la lecture de ce roman jusqu’à sa moitié environ. L’alternance de séquences (courtes) de pages des journaux intimes des deux personnages principaux est trop régulière. La situation dramatique s’installe progressivement, mais ce n’est que lorsqu’elle atteint un paroxysme, qu’elle devient poignante et folle, que je me suis laissée embarquer par l’histoire.



    J’ai trouvé très réussies (bien que systématiques) les ruptures de concordance entre les deux récits parallèles de Luminsky et de Salah. Chacun rapporte de son côté et à sa manière des faits identiques et souvent partagés, et pourtant leurs versions sont extrêmement divergentes. Le lecteur reste libre d’interpréter ces différences en les mettant sur le compte du fanatisme héroïque de Salah, de la duplicité naïve d’Isaac, ou d’un mélange des deux à la fois.



    Difficile de parler de la qualité de l’écriture puisqu’il s’agit du parti pris plutôt réussi mais artificiel, de restituer le style épistolaire ou diariste au XIXème siècle. Les phrases de Salah sont interminables, imbriquées pour signifier son lyrisme pathologique. Celles d’Isaac, plus courtes, signent son pragmatisme de gestionnaire.



    Je n’ai pas aimé ni compris l’idée qu’a eue l’auteur de venir plaquer à plusieurs reprises sur cette histoire orientale, les thèmes shakespeariens de la folie engendrée par la culpabilité. C’est superflu et peu en harmonie avec les sortilèges des djinns, bien suffisants et plus couleur locale, qui servent à évoquer poétiquement les troubles psychiques du jeune arabe, et les meurtres réels ou imaginaires à la maison Rajani.

    Il y a Hamlet-Salah, les fossoyeurs et le crâne. Une Ophélie aux boucles brunes. Mais aussi Lady Macbeth-Maman qui ne cesse de se laver les mains, et les sorcières. Sans doute d’autres aussi que je n’ai pas reconnus.



    Je ne suis pas une lectrice politisée. Il me semble qu’en faisant scrupuleusement attention à maintenir un équilibre constant entre les descriptions de comportements racistes et antisémites prêtés tour à tour à ses héros et personnages secondaires, l’auteur à mis une bride consciente à son inspiration orientaliste. Je me demande si ce n’est pas la cause de l’ennui que j’ai parfois ressenti en lisant cette (finalement) belle histoire.



    “Notre espoir n’est pas encore tari...”

    A la fin du roman, Luminsky le sioniste reçoit ce ver en héritage de Salah le palestinien, et le transmet à son tour à un poète juif de ses amis, sorte de hippie avant l’heure, pour qu’il figure dans son œuvre, et qu’il soit ainsi répété partout à travers le monde.
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (1 votes positifs)

Citations et extraits de La maison Rajani


Ajouter une citation

Faire découvrir La maison Rajani par :

  • Mail
  • Blog

> voir plus

Lecteurs de La maison Rajani (6)

  • Ils veulent le lire (1)

Acheter La maison Rajani avec :