AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Jusuf Vrioni (Traducteur)Alexandre Zotos (Traducteur)
EAN : 9782253932949
184 pages
Le Livre de Poche (01/03/1998)
4.56/5   9 notes
Résumé :

Écrit et publié en 1985, alors que le pays de l'auteur, l'Albanie, endurait les ultimes années d'un régime de fer, cet essai est d'abord un hymne audacieux à la liberté et à la magnificence de l'art.Débutant comme une enquête sur la disparition de quelque trois cents tragédies grecques de l'Antiquité, dont la majorité de celles d'Eschyle, ce livre ne se fait pas seulement l'écho de l'angoiss... >Voir plus
Que lire après Eschyle ou le grand perdantVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Eschyle fut le premier et le plus grand, selon Kadaré, puis vinrent les petits jeunes : Sophocle et Euripide.
C'est une belle analyse, originale de ce qu'il reste de l'oeuvre du créateur de la tragédie grecque.
Eschyle le Grec est le grand perdant, car, père de la tragédie au Vè siècle avant JC, il ne reste que 7 de ses oeuvres sur une centaine. Une multitude des recherches ont été faites, mais Kadaré pense qu'il a été victime de la censure politique, à tel point qu'à la fin de sa vie, dégoûté, il partira s'exiler en Sicile. Pourquoi la censure ? Les grecs étaient très sensibles au théâtre, il y avait des concours et des émotions, à tel point que lors d'une représentation d'une pièce de Sophocle, les spectateurs ont failli faire une émeute car le « méchant » en faisait trop ; l'auteur a dû monter sur scène pour rassurer les gens en leur disant qu'il serait « puni » dans la scène suivante !
Eschyle s'est-il inspiré, comme Homère, de la riche mythologie et de la guerre contre Troie ? Kadaré penche plutôt pour les fêtes dionysiaques, avec masques, cérémonies de mariage et cérémonies funèbre : un héros ou un couple de héros, un lieu, une scène, un temps limité, des émotions fortes.
Après un passage sur la peine que lui procure la perte de 90 oeuvres d'un poète capital, Kadaré analyse certaines de ses oeuvres d'un point de vue mythologique, mais pense, et c'est là la grandeur d'Eschyle, que toutes ses pièces avaient un message symbolique pour les dirigeants de la Grèce.
.
Après un début difficile pour moi, peu fan du théâtre, je me prends au jeu de suivre l'auteur dans son analyse des pièces, analyse, ou plutôt enquête qui ressemble à celle d'un policier, puis Kadaré se lance dans l'interprétation politique.
Sur les sept oeuvres restantes, quatre me semblent finement analysées :
- « Les Perses »
- « Les sept contre Thèbes »
- « Prométhée enchaîné »
- « L'Orestie »
Je ne rentre pas dans les détails, ce n'est pas le propos ici, mais je soulève plusieurs études très intéressantes de l'auteur :
1 ) Les prédictions d'Eschyle, comme l'invasion par l'est, avec « Les Perses » : vers moins 500, les Perses essayent d'envahir la Grèce. Deux mille ans plus tard, les Ottomans assombrissent les journées des Grecs et des Balkans, pour plusieurs siècles.
2 ) le parallèle entre la culture albanaise jusqu'au milieu du XXè siècle, et les agissements des acteurs de la Grèce antique : le Code Coutumier albanais prévoit la dette de sang, « la reprise de sang », c'est-à-dire que si un membre de ta famille est tué, tu dois reprendre le sang en tuant le meurtrier, et c'est ce qui se passe dans les tragédies grecques.
3 ) « La tragédie grecque s'est suicidée » a dit Nietzsche. Oui, affirme Kadaré, ou plutôt, elle est restée en hibernation à cause de la censure politique grecque, et est réapparue grâce à Shakespeare deux mille ans plus tard ( je m'étonne qu'il n'y ait pas un mot de Corneille ou Racine ).
4 ) La question de la Belle Hélène. le poète Homère, VIII avant JC a traité la guerre de Troie dans « L'Illiade », en disant que celle-ci avait été provoquée par l'enlèvement d'Hélène, femme du roi de Sparte Ménélas par Pâris, prince troyen. Or, pour Ismail Kadaré, selon la version d'Eschyle dans « L'Orestie », c'est faux : c'est l'offense de l'invité Pâris à l'hôte Ménélas, plus que le rapt d'Hélène, qui déclenche cette « première guerre mondiale ». Bon, c'est un peu pareil, sauf que Kadaré précise qu'on reprouve là l'article 460 du fameux droit coutumier albanais. L'Albanie, voisine de la Grèce a gardé, surtout dans ses montagnes inexpugnables, son droit Coutumier qui faisait office de constitution, alors que la Grèce, envahie par les Romains, puis par les Turcs, l'a perdu.
.
Bref, on apprend plein de choses, et sous un angle différent de l'oeil occidental, dans cet essai 😊
Commenter  J’apprécie          304
Paru en 1985, ce livre est écrit par Kadaré alors que l'Albanie connait des moments difficiles. En tant que créateur, comment ne pas se sentir enfermé par un contexte anti-libertaire? En prenant Eschyle comme héros de sa réflexion, l'auteur élargit sa réflexion sur le pouvoir de la création face au politique.
Le sous-titre est tout un programme : le père de la tragédie grecque est à la fois un auteur reconnu et pourtant un homme bien mystérieux et paradoxal; si paradoxal que seules 7 pièces survivent sur plus de quatre-vingt...De là Kadaré émet des hypothèses intelligentes et novatrices pour l'époque, tentant de comprendre les racines véritables de la tragédie ainsi que la disparition presque entière de l'oeuvre du tragédien.
En écho à sa propre histoire, il éclaire la tragédie grecque à la lumière des Coutumiers et textes des Balkans qui, pour lui, ont préservé jusqu'à nos jours les grands thèmes fondateurs que l'on retrouve chez Eschyle ainsi que les grands mécanismes qui mettent en place la Tragédie : l'importance du Droit, les crimes du sang et la vengeance.



Une belle mise en perspective qui est devenue un classique pour l'étude de la Tragédie grecque!
Commenter  J’apprécie          20

Citations et extraits (12) Voir plus Ajouter une citation
Et tout cela est dominé par le fameux article 620 du code Coutumier albanais :
"Quand un [ passant ] ( 1 ) est entré chez toi, eût-il tué un des tiens, tu lui diras : " Sois le bienvenu !"
Or c'est précisément cette loi qu'Oreste met à profit pour pénétrer dans la maison des Atrides.
.
NDL : ( 1 ) : le traducteur a mis "hôte", mais je trouve que ce n'est pas logique, car l'hôte est celui qui reçoit.
Commenter  J’apprécie          100
Même ceux qui pour des raisons diverses, contestent l'interêt de telles recherches, conviendront du moins que pour mieux comprendre l'univers artistique de la Grèce antique, il serait bon "d'aller sur le terrain". De faire descendre les statues de leur piédestal, de réstituer les contours du marbre (..) dans l'aire même où vivent aujourd'hui des hommes qui ne diffèrent qu'en partie de leurs lointains ancêtres.

Dans les années 1930, deux Américains spécialistes d'Homère (...) eurent l'idée origniale d'entreprendre un voyage à travers l'Albanie du Nord et le sud de la Yougoslavie, région qui constituait le dernier laboratoire vivant où l'on produisait encore une poésie épique de type Homérique. (...) L'exploration de la poésie orale Balkanique (...) est indispensable à qui veut entrer plus intimement dans la littérature antique. Par leur richesse et leur éclat, ces joyaux éclairent la profondeur des temps et peuvent aider à fournir une réponse à bien des questions que les savants cherchent à élucider, assis à leur table de travail.




Commenter  J’apprécie          20
Cet étincellement spirituel et artistique que connut la Grèce à l'époque semblait émaner d'une zone extrêmement dense de l'espace cosmique. Des fragments de poèmes archaÏques émiettés par le temps tourbillonnaient un peu partout, des motifs anciens émergeaient soudain dans une lumière aveuglante, tels de nouveaux astres, d'autres motifs vieillissaient et se refroidissaient, cependant que d'autres encore se heurtaient ou se fondaient impétueusement entre eux...(...) cependant que des gouffres noirs et béaient alentour, attendant l'occasion de tout engloutir dans le néant.
Commenter  J’apprécie          30
(...) les hommes qui vivaient sur les différents territoire de la Péninsule avaient conservés le don de créer des oeuvres propres à émerveiller les générations futures, mais qui, comme ces fleurss sauvages dont nul ne sait tirer profit, sont restées en marge de la littérature cultivée. La raison en est fort simple et capitale : ces peuples n'eurent pas d'écrivains. Le peuple grec lui-même en demeura privé et, après avoir connu l'éclat de l'art et des lettres, il s'enfonça petit à petit dans les brumes de l'ignorance, destin commun (...) Et tout cela est arrvié par l'effet d'un brusque mouvement, absurde et fatal, de la roue de l'Histoire, qui fit perdre tour à tour aux peuples de la Péninsule ce sans quoi il ne pouvait y avoir ni arts, ni lettres, ni philosophie : la liberté.
Note univers a connu bien des servitudes, mais celle dans laquelle tombèrent les peuples Balkans est difficile à concevoir. Ce fut une chute pareille à celle des Titans dans les enfers, une nuit qui dura des siècles et pendant laquelle des générations entières naissaient et mouraient aveugles.
Commenter  J’apprécie          10
Polynice a amené les ennemis de son pays aux portes de la ville. Il a donc sa patrie à son ambition.
L'attitude d'Etéocle est à l'opposé de celle de son frère.
...
Etéocle est, sans aucun doute, une des figures les plus fortes de la littérature antique.
Commenter  J’apprécie          70

Videos de Ismaïl Kadaré (9) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Ismaïl Kadaré
http://www.club-livre.ch#Bessa_Myftiu Interview de Bessa Myftiu réalisée par le Club du Livre en partenariat avec Reportage Suisse Romande
Bessa Myftiu, née à Tirana, est une romancière, poète, conteuse, essayiste, traductrice, critique littéraire, journaliste, scénariste et actrice établie à Genève, en Suisse romande, de nationalité suisse et albanaise. Pour commander un ouvrage de Bessa Myftiu : En SUISSE : https://www.payot.ch/Dynamics/Result?acs=¤££¤58REPORTAGE SUISSE ROMANDE36¤££¤1&c=0&rawSearch=bessa%20myftiu En FRANCE : https://www.fnac.com/SearchResult/ResultList.aspx?SCat=0%211&Search=bessa+myftiu&sft=1&sa=0
Fille de l'écrivain dissident Mehmet Myftiu, Bessa Myftiu fait des études de lettres à l'université de Tirana et par la suite elle enseigne la littérature à l'université Aleksandër Xhuvani d'Elbasan. Elle devient ensuite journaliste pour le magazine littéraire et artistique albanais La scène et l'écran. Elle émigre en Suisse en 1991 et s'établit à Genève dès 1992, passant son doctorat et devenant enseignante à l'université de Genève en faculté des Sciences de l'éducation, tout en poursuivant en parallèle ses activités dans les domaines de l'écriture et du cinéma. Depuis 2013, elle enseigne à la Haute École Pédagogique de Lausanne. Elle est par ailleurs membre de la Société Genevoise des Écrivains BIOGRAPHIE 1994 : Des amis perdus, poèmes en deux langues, Éditions Marin Barleti [archive], Tirana 1998 : Ma légende, roman, préface d'Ismail Kadaré, L'Harmattan, Paris (ISBN 2-7384-6657-5) 2001 : A toi, si jamais?, peintures de Serge Giakonoff, Éditions de l'Envol, Forcalquier (ISBN 2-909907-72-4) 2004 : Nietzsche et Dostoïevski : éducateurs!, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-915741-05-6) 2006 : Dialogues et récits d?éducation sur la différence, en collaboration avec Mireille Cifali, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-915741-09-4) 2007 : Confessions des lieux disparus, préface d'Amélie Nothomb, Éditions de l'Aube, La Tour-d'Aigues (ISBN 978-2-7526-0511-5), sorti en 2008 en livre de poche (ISBN 2752605110) et réédité en 2010 par les Éditions Ovadia (ISBN 978-2-915741-97-1), prix Pittard de l'Andelyn en 2008. 2008 : An verschwundenen Orten, traduction de Katja Meintel, Éditions Limmat Verlag [archive], Zürich (ISBN 978-3-85791-597-0) 2008 : le courage, notre destin, récits d'éducation, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 9782915741087) 2008 : Littérature & savoir, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-915741-39-1) 2011 : Amours au temps du communisme, Fayard, Paris (ISBN 978-2-213-65581-9) 2016 : Vers l'impossible, Éditions Ovadia, Nice (ISBN 978-2-36392-202-1) 2017 : Dix-sept ans de mensonge, BSN Press, (ISBN 978-2-940516-74-2)
CLUB DU LIVRE : http://www.club-livre.ch#bessa_myftiu REPORTAGE SUISSE ROMANDE : http://reportage-suisse-romande.ch/
Vous souhaitez réaliser un interview littéraire - nous contacter info@club-livre.ch
#suisse #Club #livre #littéraire #littérature #roman #écrivain #auteur
+ Lire la suite
Dans la catégorie : Littérature arménienneVoir plus
>Littérature des autres langues>Littératures indo-européennes>Littérature arménienne (38)
autres livres classés : tragédie grecqueVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (26) Voir plus



Quiz Voir plus

LES ROMANS DE KADARE

L'arrivée de deux Irlandais new-yorkais, Max Roth et Willy Norton, dans la ville de N., au coeur de l'Albanie, fait l'effet d'une bombe dont les intéressés auraient bien étouffé l'explosion. Le sous-préfet de N. partage bien sûr l'avis de son ministre : il n'est pas exclu que les deux étrangers soient des espions...

Le grand hiver
Le général de l'armée morte
L'année noire
Le dossier H

10 questions
7 lecteurs ont répondu
Thème : Ismaïl KadaréCréer un quiz sur ce livre

{* *}