Avec cette anthologie de référence, le traducteur des Mille et une nuits nous livre le fruit d'un demi-siècle de travaux rigoureux et obstinés. Fabuleux coup de projecteur sur une poésie qui chante l'amour d'abord et avant tout : courtois d... > voir plus
Une anthologie assez éclectique, où l'on trouve quelques belles pages, certaines montrant d'ailleurs que la littérature arabe, notamment la poésie, a toujours été diverse, n'en déplaise aux censeurs d'hier et d'aujourd'hui !
Celui qui a vécu sans ivresse
en ce monde,
certes, il n'a pas vécu !
Celui qui ne meurt pas
de cette ivresse
a manqué de courage
en ce monde où il a passé.
(Omar Ibn Al-Farid)
Non loin de moi elle prit un siège,
s'y installa sans hâte et fut comme une rose
exposant sa nonchalance
sur la lèvre du vase.
Le papier d'une lettre apparut, humble et soumis,
dans sa main,
moissonnant un reste de sa fidélité.
Ma tasse de café s'échappait, elle, sans cesse
de ma main, dans le désir de rejoindre sa tasse.
(Nizar Qabbani)