AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Les Trois Royaumes tome 1 sur 7

Toan Nghiêm (Traducteur)Louis Ricaud (Traducteur)Jean Lévi (Préfacier, etc.)
EAN : 9782081225541
668 pages
Flammarion (09/03/2009)
3.41/5   29 notes
Résumé :
Chine, IIIe siècle. La dynastie Han touche à sa fin. Les Trois Royaumes Wei, Chou et Wou peinent à s'entendre et les rivalités sont vives. Tout commence quand Ts'ao Ts'ao, grand seigneur de la guerre, envahit le royaume de Wou avec ses millions de soldats. Souen K'ivan et Lieou Pei, ennemis de toujours, s'allient alors pour l'affronter, sur terre et sur mer.
Véritable Iliade chinoise, cette extraordinaire saga retrace les destins de héros mythiques tels Lieo... >Voir plus
Que lire après Les Trois Royaumes, tome 1Voir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Ami lecteur , cette critique m'est destinée....
Le livre de Louo Kouan-Tchong , le tome1 m'a surpris.
N'ayant aucune idée du livre, le choix du livre a été basé sur les recommandations d'un livre chinois par Babelio.
Comme d'habitude, l'introduction n'a pas été lue avant de commencer le roman.
Le mot "roman" m'a influencé dans le choix , mais j'aurais du réfléchir , si "Roman" est dans le titre ,c'est qu'il ne s'agît pas d'un roman.....
Du début jusqu'au milieu de tome1, il ne s'agit que de batailles et de décapitations.
Les personnages ont un nom et un surnom qui ressemble souvent à nom. Louo Kouan-Tchong passe de l'un à l'autre sans le soucis que son lecteur le lira mille ans plus tard....
Les personnages changent constamment. Certains sont présentés au début du paragraphe, et meurt violemment avant la fin de celui ci...
Jusqu'au milieu du livre , j'étais prêt à arrêter.. J'essayé de trouver des détails sur les trois royaumes , mais c'était peine perdue...
Lorsque une bataille est finie, Louo Kouan-Tchong déclare au lecteur que comme il ne se passe plus rien sur champs de bataille, il recherche une nouvelle bataille à décrire.
Dans les batailles , seuls les officiers sont des héros, les autres soldats ne font que le nombre et finissent décapités.
A partir du milieu du livre, les conseillers prennent de l'intérêt auprès des seigneurs de guerres.
Les bataillent s'espacent, les ruses prennent de l'importance , la lecture devient plus facile et plus interessante.
Après la lecture, une bonne idée a été de lire l'introduction: bien sûr , les quinze premiers chapitres sont consacrés à la disparition de l'empire des Han, de ce fait les révolutions ressemblent à l'histoire de Rome, où tous les généraux revenant de Germanie, balayaient le pouvoir en place, du coup les derniers empereurs romains ne sont pas connus, comme les généraux Chinois.
La vitesse des révolutions de palais est au moins égale aux rebondissements dans Games of thrones en version rapide
A la fin de tome 1, les trois royaumes s'esquissent.
Dans l'introduction, Jean Levi indique Louo Kouan-Tchong essaye de montrer à ses contemporains comment supprimer le pouvoir tyrannique contemporain (de Louo) en montrant ce que leurs ancêtres 'avaient fait.
A la lecture de l'introduction , ma vision du roman a changé.
Le tome I couvre quinze chapitres et il y a cent vingt chapitres, afin de retrouver une paix interieure , le second volume sera lu dans six mois et avant ce tome sera relu
Commenter  J’apprécie          272
Le Livre 1 du roman fleuve "Les Trois Royaumes" ne porte pas uniquement sur des récits de batailles, mais avant tout sur des intrigues politiques et diplomatiques.
Là où les premiers héros se lèvent, les plus déterminés sortent victorieux des conflits.

J'ai découvert l'histoire des trois royaumes grâce à un jeu vidéo où le joueur passe tout son temps à se battre. J'ai souhaité comprendre la subtilité de chaque bataille ? Comment le conflit a bien pu se produire ? Les héros avec lesquels je jouais, étaient- ils encore vivant ?

J'ai vu une grande différence sur les noms des personnages entre le jeu et le livre, au niveau de l'orthographe. Dans le jeu, c'est une version dite romanisée pour la prononciation et dans le roman c'est une version écrit avec l'alphabet latin avec la prononciation chinoise.
Dommage qu'il y ait quelques fautes de français.
Commenter  J’apprécie          30
Un des grands classiques chinois, incontournable pour comprendre la culture et l'histoire de la Chine.
Pour les personnes familières avec les pinyin, la retranscription des noms via la phonétique est inconfortable (mais c'est malheureusement le cas pour tous les ouvrages historiques).
Les nombreuses batailles et stratégies sont passionnantes. (je recommande de tenir un memo avec les noms et surnoms des personnes). Après la lecture de ce premier tome, je fais le parallèle avec l'art de la guerre de Sun Tsu, avec une version beaucoup plus détaillée de l'art de la guerre ici... a voir avec le tome 2.
Commenter  J’apprécie          30

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
page 127
- J'ai juré d'en courir dix mille morts plutôt que de refuser quoi que ce soit au Grand Homme. Que Monseigneur m'offre à ces gens sur le champs.
Après cela, le reste me regarde. Je m'en charge.
Commenter  J’apprécie          190
Parlons maintenant de la situation générale du monde. Ce qui fut longtemps divisé doit assurément, un jour, retrouver son unité. Et ce qui, longtemps, fut uni, doit un jour, fatalement, se diviser à nouveau.
Commenter  J’apprécie          80

Video de Luo Guanzhong (1) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Luo Guanzhong
Les 3 Royaumes - Bande Annonce (Français)
autres livres classés : littérature chinoiseVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (184) Voir plus



Quiz Voir plus

Les Chefs-d'oeuvre de la littérature

Quel écrivain est l'auteur de Madame Bovary ?

Honoré de Balzac
Stendhal
Gustave Flaubert
Guy de Maupassant

8 questions
11103 lecteurs ont répondu
Thèmes : chef d'oeuvre intemporels , classiqueCréer un quiz sur ce livre

{* *}