AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 978B00EIIYC1S
Losada - Biblioteca Contemporánea, n° 184 (30/11/-1)
3.5/5   2 notes
Résumé :
El premio nobel otorgado en 1945 a Gabriela Mistral sirvió para universalizar un prestigio literario que los lectores de su propio idioma habían conferido a esta gran poetisa desde sus primeros versos. En efecto, desde que en 1915 Lucila Godoy- Tal su verdadero nombre- se dio a conocer en un concurso literario celebrado en Vicuña, su provincia natal chilena- donde, adolescente, ejercía como maestra- un aura admirativa rodeó su figura en todo el mundo de habla castel... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après 'TALA'Voir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Tala, publié en 1938, est un recueil de poésies que Gabriela Mistral, intimement touchée par les évènements de la guerre d'Espagne, a dédicacé aux enfants orphelins espagnols.
L'écriture superbement maîtrisée de Gabriela Mistral a atteint sa pleine maturité et son excellence expressive. La structure en vers est rythmée par des notes en prose se référant à l'ensemble du recueil.
C'est certainement le chef d'oeuvre de la poétesse : l'intensité des vers, la puissance du verbe, l'extrême concision et la simplicité thématique de chaque poème sont remarquables. Alternent la souffrance, la solitude, la quête maternelle impossible (la mère de l'auteur est décédée), mais aussi la joie, la plénitude et la jouissance apportée par la liberté.
Le style est d'une grande pureté, harmonieux, très souple et côtoie des métaphores parfois énigmatiques, le tout est magnifiquement travaillé.
Un régal de poésie.

Lien : https://tandisquemoiquatrenu..
Commenter  J’apprécie          230

Citations et extraits (3) Ajouter une citation
LA FUGA
Madre mía, en el sueño
ando por paisajes cardenosos:
un monte negro que se contornea
siempre, para alcanzar el otro monte;
y en el que sigue estás tú vagamente,
pero siempre hay otro monte redondo
que circundar, para pagar el paso
al monte de tu gozo y de mi gozo.

Mas, a trechos tú misma vas haciendo
el camino de juegos y de expolios.
Vamos las dos sintiéndonos, sabiéndonos,
mas no podemos vernos en los ojos,
y no podemos trocarnos palabra,
cual la Eurídice y el Orfeo solos,
las dos cumpliendo un voto o un castigo,
ambas con pies y con acento rotos.

Pero a veces no vas al lado mío:
te llevo en mí, en un peso angustioso
y amoroso a la vez, como pobre hijo
galeoto a su padre galeoto,
y hay que enhebrar los cerros repetidos,
sin decir el secreto doloroso:
que yo te llevo hurtada a dioses crueles
y que vamos a un Dios que es de nosotros.

Y otras veces ni estás cerro adelante,
ni vas conmigo, ni vas en mi soplo:
te has disuelto con niebla en las montañas,
te has cedido al paisaje cardenoso.
Y me das unas voces de sarcasmo
desde tres puntos, y en dolor me rompo,
porque mi cuerpo es uno, el que me diste,
y tú eres un agua de cien ojos,
y eres un paisaje de mil brazos,
nunca más lo que son los amorosos:
un pecho vivo sobre un pecho vivo,
nudo de bronce ablandado en sollozo.

Y nunca estamos, nunca nos quedamos,
como dicen que quedan los gloriosos,
delante de su Dios, en dos anillos
de luz o en dos medallones absortos,
ensartados en un rayo de gloria
o acostados en un cauce de oro.

O te busco, y no sabes que te busco,
o vas conmigo, y no te veo el rostro;
o vas en mí por terrible convenio;
sin responderme con tu cuerpo sordo,
siempre por el rosario de los cerros,
que cobran sangre para entregar gozo,
y hacen danzar en torno a cada uno,
¡hasta el momento de la sien ardiendo,
del cascabel de la antigua demencia
y de la trampa en el vórtice rojo!
Commenter  J’apprécie          130
MUERTE DE MI MADRE
Ella se me volvió una larga y sombría posada; se me hizo un país en que viví cinco o siete años, país amado a causa de la muerta, odioso a causa de la volteadura de mi alma en una larga crisis religiosa. No son ni buenos ni bellos los llamados "frutos del dolor" y a nadie se los deseo. De regreso de esta vida en la más prieta tiniebla, vuelvo a decir, como al final de Desolación, la alabanza de la alegría. El tremendo viaje acaba en la esperanza de las Locas Letanías y cuenta su remate a quienes se cuidan de mí alma y poco saben de mí desde que vivo errante.
Commenter  J’apprécie          120
Nocturno de la consumación

Hace tanto que masco tinieblas,
que la dicha no sé reaprender;
tanto tiempo que piso las lavas
que olvidaron vellones los pies;
tantos años que muerdo el desierto...
Commenter  J’apprécie          120

Video de Gabriela Mistral (1) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Gabriela Mistral
Gabriela MISTRAL – Éros & Tragédie (France Culture, 1992) Une émission des « Chemins de la connaissance », par Eve Griliquez, diffusée le 12 février 1992. Présences : Orlendo Jimeno-Grendi et Waldo Rojas.
autres livres classés : chiliVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (3) Voir plus



Quiz Voir plus

Les classiques de la littérature sud-américaine

Quel est l'écrivain colombien associé au "réalisme magique"

Gabriel Garcia Marquez
Luis Sepulveda
Alvaro Mutis
Santiago Gamboa

10 questions
371 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature sud-américaine , latino-américain , amérique du sudCréer un quiz sur ce livre

{* *}