> Jean-Noël Liaut (Traducteur)

ISBN : 222890287X
Éditeur : Payot et Rivages (2008)


Note moyenne : 3/5 (sur 6 notes) Ajouter à mes livres
A sa francophilie naturelle s'ajoutaient ses sentiments contrariés pour le gaulliste Gaston Palewski. Afin de supporter les absences du politicien, Nancy ne consacrait pas toutes ses heures parisiennes à la seule rédaction de ses romans et biographies : elle menait une ... > voir plus
Ajouter une critique Ajouter une citation

Critiques et avis(2)

> Ajouter une critique

  • Par keisha, le 13 septembre 2008

    keisha
    La minceur de l'opuscule aurait dû m'alerter : j'allais rester sur ma faim ! Bien sûr il sagit de chroniques écrites par Nancy Mitford, à la fois anglaise et francophile, quand elle vivait à Paris, (1948-1966) puis à Versailles (1967-1973), et le style et l'esprit de l'auteur de A La poursuite de l'amour, L'amour dans un climat froid, Pas un mot à l'ambassadeur et Le cher ange sont bien présents. Ils ont été publiés à l'époque en Angleterre et commencent à être traduits. On peut donc supposer que d'autres suivront.
    Elle y tient le journal d'une révolution (mai 68!) , où apparait entre autres Cohn - Bandit (sic) et où j'ai appris que "la vente des livres a triplé depuis le début de la grève" - peu de télévision.
    En 1950 on trayait encore les chèvres sur les trottoirs parisiens. ("Mais comment pasteurisent-ils le lait , s'est exclamé un américain, l'air horrifié ).
    Elle dit le plus grand bien de Week end à Zuydcoote, rappelant Evelyn Waugh, et qui "devrait remporter un grand succès auprès des lecteurs anglais".
    C'est bourré d'anecdotes charmantes, et j'aurais bien lu plus d'articles comme celui sur "Le chic en Angleterre, en France et en Amérique". Où l'on apprend la différence entre la reine Victoria et l'impératrice Eugénie.
    suite ...http://en-lisant-en-voyageant.over-blog.com/article-22238515.html
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (2 votes positifs)
    • Livres 3.00/5
    Par summerday, le 06 octobre 2010

    summerday
    C'est une lecture plutôt amusante mais légère. le ton est typiquement british et le regard qu'elle pose sur la France et les français plutôt désuet et idéaliste. Sur la quatrième de couverture on peut lire une citation de Marc Lambron qui colle parfaitement : "Une Sévigné à théière".
    Nancy Mitford, qui a vécu à Paris puis à Versailles, évoque le chic français et l'allure des parisiennes, l'art de vivre à la campagne, mai 68 ou la littérature nationale, entre autres. C'est une vision tout à fait romancée du pays et même si ces écrits ne me marqueront pas fortement, je les ai lus avec allégresse car cela regorge de bons mots. Elle se moque, toise, mais on décèle un profond attachement pour la France, au fond.
    Il y a de très bonnes anecdotes, comme celle sur les photos de Victor Hugo, et des passages très sympathiques, comme lorsqu'elle s'insurge des traductions littéraires.
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (0 votes positifs)

> voir toutes (2)

Citations et extraits

> Ajouter une citation

  • Par freude, le 13 mai 2011

    Juin 1950
    Une campagne en faveur de la politesse bat son plein en ce moment (...) le canard enchaîné a lancé une "quinzaine de la muflerie" en déclarant que "Dieu merci, la quinzaine de l'amabilité, c'était roucouler pour mieux sauter".
    Citation de qualité ? (5 votes positifs)
  • Par summerday, le 06 octobre 2010

    J'ai reçu une lettre d'une amie anglaise versée dans le jardinage, avec des questions à poser de sa part à 'M. de No Eye'. Je crois que le célèbre jardinier amateur qu'est le vicomte de Noailles n'avait jamais vu son nom orthographié de la sorte.
    Citation de qualité ? (2 votes positifs)









Acheter sur Amazon

Faire découvrir Une Anglaiseà Paris : Chroniques par :

  • Mail
  • Blog

> voir plus

Quiz