AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782912019752
Bleu autour (20/10/2007)
4/5   3 notes
Résumé :

Comment vivre séparée de la langue de son père, l'arabe ? Leïla Sebbar témoigne de son obstination d'écrivain face à cette question pour elle lancinante, depuis l'Algérie coloniale, où elle est née d'un père algérien et d'une mère française, jusqu'à Paris, où elle écrit son père dans la langue de sa mère.

L'un de ses livres les plus personnels et émouvants.

Que lire après L'arabe comme un chant secretVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Ce livre regroupe plusieurs textes de l'auteure sur un même thème. Née en 1941 d'un père algérien et d'une mère française (de Dordogne, dans la vallée de la Dronne), tous deux instituteurs, elle a été élevée dans la langue française, coupée de la langue de son père, qu'elle ne parle et ne comprend pas, mais en reconnaît la musicalité. Pourquoi son père a refusé qu'elle apprenne sa langue, celle des autres enfants dans la cour, dehors? Elle aborde aussi le rapport à la laïcité, l'impossibilité de parler de cette question avec son père, même après le retour en France et une fois devenue écrivain...

De beaux textes sur le rôle de la langue, de la double culture interdite, du colonialisme, de "l'intégration" ou plutôt de la désintégration de la culture d'origine, du non-dit avec le père, de la colère de la mère face à ce reproche de l'avoir coupée de ses racines, de la famille de son père...
Commenter  J’apprécie          30


critiques presse (1)
Lecturejeune
01 mars 2008
Lecture jeune, n°125 - À travers six textes courts, Leïla Sebbar réfléchit sur sa condition de femme écrivaine et s’interroge sur un manque ; la « non transmission » de l’arabe, la langue du père. Ce dernier, instituteur, dont la langue maternelle était l’arabe, enseignait en français, et c’est dans cette même langue qu’il s’adressait à sa femme et à ses enfants. Comment Leïla Sebbar a-t-elle vécu son enfance de « petite fille modèle » en Algérie, en pleine crise du colonialisme ? Très tôt, elle a souffert d’être classée dans le camp des colons, poursuivie par les injures des garçons algériens. La langue arabe est devenue un tabou dont elle ne peut parler avec sa famille. Pourtant, ce sera aux femmes arabes exilées qu’elle prêtera sa voix dans ses premiers romans. Jamais son écriture n’avait atteint cette perfection : la question douloureuse de l’identité et de la langue arabe présence fantôme, et c’est cette confrontation incessante qui nourrit ses romans. La lecture, l’écriture ont pris dans son coeur la place du pays abandonné. Elle est entrée en littérature comme on entre en religion, du côté des femmes et des opprimés. Ces textes magnifiques, dont l’ensemble offre une cohérence parfaite malgré leur écart chronologique, serait une découverte à proposer aux jeunes adultes, particulièrement à ceux qui sont issus d’une double culture. Cécile Robin-Lapeyre
Lire la critique sur le site : Lecturejeune

Videos de Leïla Sebbar (7) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Leïla Sebbar
La Bibliothèque francophone de Paris 8 vous propose une rencontre avec Leïla Sebbar, rencontre littéraire organisée par Ferroudja Allouache et Kamila Bouchemal ainsi que les étudiant.e.s de Master Création critique/Écritures du monde.
Retrouvez cette ressource et sa documentation sur Octaviana (la bibliothèque numérique de l'université Paris 8) : https://octaviana.fr/document/VUN0036_19
autres livres classés : algérieVoir plus
Les plus populaires : Littérature française Voir plus


Lecteurs (15) Voir plus



Quiz Voir plus

Petit quiz sur la littérature arabe

Quel est l'unique auteur arabe à avoir obtenu le Prix Nobel de littérature ?

Gibran Khalil Gibran
Al-Mutannabbi
Naghib Mahfouz
Adonis

7 questions
64 lecteurs ont répondu
Thèmes : arabe , littérature arabeCréer un quiz sur ce livre

{* *}