Ajouter une critique

Critiques sur Le songe d'une nuit d'été (16)


Classer par:       Datecroissant     Les plus appréciéescroissant


    • Livres 5.00/5
    Par LiliGalipette le 20/04/2012


    À Athènes, Thésée s'apprête à épouser Hippolyte, reine des Amazones. Toute la ville est en fête. de leur côté, Hermia et Lysander aimeraient se marier, mais le père de la jeune fille l'a promise à Demetrius, dont Helena est éperdument amoureuse. Lysander a beau plaider sa cause, tout semble vain : « You have her fathers'love, Demetrius : Let me have Hermia's. Do you marry him. » (p. 48) Résolus à échapper à la tyrannie paternelle, Hermia et Lysander s'enfuient. Dans la forêt où ils décident de passer la nuit, ils sont rejoints par Demetrius qui poursuit Hermia et Helena qui poursuit Demetrius.
    Alors que les humains se prêtent au jeu délicat de l'amour, le roi de la Forêt, Obéron, décide de se venger de son épouse, Titania, qui a contrarié un de ses projets. Par un sort, il la condamne à tomber follement amoureuse du premier être qui croisera son regard. À son réveil, la belle reine des fées aperçoit Bottom, artisan qui répète une pièce pour le mariage royal. Mais Bottom est loin d'être beau : le valet d'Obéron, Puck, l'a changé en âne pour lui jouer un tour.
    Et, par erreur, Puck a administré un autre sort à la mauvaise personne : voilà que Lysander et Demetrius poursuivent de leurs ardeurs la vilaine Helena, laissant la belle Hermia désespérée dans les sombres profondeurs de la forêt. « O weary night ! O long tedious night, / Abate thy hours, shine comforts from the East, / That I may back to Athens by daylight / From these that my poorcompagny detest. » (p. 96) Heureusement, dès les premières lueurs de l'aube, les tourments de la nuit disparaissent comme un vilain rêve.
    Dans cette pièce, Shakespeare s'amuse à chahuter les histoires d'amour et surtout les femmes qui sont les pigeonnes de la farce : Titania s'éprend d'un âne, Hermia est délaissée au profit d'une plus vilaine qu'elle et Thisbé, dans la pièce jouée en l'honneur du mariage de Thésée et Hippolyte, vit un amour malheureux. « Cupid is a knavish lad / Thus to make poor female mad. » (p. 96)
    La tragédie sur les amours malheureuses de Pyramus et Thisbé est une mise en abyme à la fois réussie et hilarante. Les artisans qui la mettent en scène et incarnent les personnages sont des amateurs sans talent, ni finesse. le drame devient bouffon quand un des personnages est obligé de se déguiser en mur pour représenter un mur, et même un trou dans le mur.
    L'intrusion du monde magique des fées dans le monde rationnel des humains est permise par l'arrivée de la nuit, domaine du rêve et de l'incertitude. Après le lever du soleil, c'est à peine si l'on entend le facétieux Puck qui nous présente ses excuses, comme une voix lointaine venue du fond des songes.
    Chaque fois que je relis cette pièce, je m'amuse toujours autant et je me régale avec l'anglais si désuet et archaïque de Shakespeare. Voilà un morceau à déclamer pour bien ressentir tout le rythme d'un texte parfaitement versifié et rimé.

    critique de qualité ? (25 votes positifs)



    • Livres 4.00/5
    Par jadzia le 22/05/2012


    C'est la première fois que je lis Shakespeare, en français dans le texte. J'avais bien lu Romeo & Juliet mais en vo et au lycée, ce qui commence à ne pas me rajeunir.
    Enfin bref, Le songe d'une nuit d'été.
    Se résume dans le titre. Si on croit aux rêves, aux fées et à toutes les entourloupes qu'ils peuvent nous faire, en l'amour et la jalousie, on ne peut qu'aimer cette pièce.
    Une pièce à découvrir, à lire, à redécouvrir, à relire... très vite...

    critique de qualité ? (12 votes positifs)



    • Livres 4.00/5
    Par Kittiwake le 20/11/2011


    Le réel et l'imaginaire se mêlent dans cette pièce de théâtre où le petit peuple des fées et des elfes vient semer la panique parmi les humains déjà en proie à de terribles tourments d'amour.
    Demetrius aime Hermia. Hermia aime Lysandre. Hélène aime Demetrius.
    Lysandre et Hermia décident de fuir pour échapper à la loi d'Athènes. Hélène poursuit Demetrius qui veut tuer Lysandre. La traversée nocturne de la forêt va tout remettre en question, puisque Puck un elfe facétieux et gaffeur va provoquer une grand chambardement au coeur de toutes ces passions : Demetrius et Lysandre tombent amoureux d'Hélène, persuadée qu'ils se moquent d'elle.
    Dans cette même forêt, une troupe de théâtre amateur et disposant de très peu de moyens, répète «Pyrame et Thisbé» qu'ils doivent donner à l'occasion des noces de Thésée et Hippolyte. Puck, encore lui, décide de jouer un tour à sa compagne Titania au moyen d'un philtre qui la rendra amoureuse de la première créature entrevue à son réveil : ce sera Bottom l'un des acteurs de la pièce que les sortilèges forestiers ont transformé en âne.

    Heureusement cette situation inextricable est réversible: cette folle nuit ne laissera de traces chez nos amoureux fous que sous la forme de songes.

    La noce de Thésée a lieu : la pièce est donnée. le rideau tombe

    Humour, amour, passion, pouvoir, magie sont au rendez vous dans des tableaux richement évoqués, dans un langage poétique et fleuri

    Le ton est léger, mettant en relief la vanité des passions humaines, aussi peu consistantes que le souvenir d'un songe.

    La lecture ne peut que donner l'envie d'en trouver une interprétation bien mise en scène


    Lien : http://kittylamouette.blogspot.com/2011/11/le-songe-dune-nuit-dete.h..

    critique de qualité ? (10 votes positifs)



    • Livres 4.00/5
    Par purplevelvet le 26/01/2012


    c'est drôle, enlevé, improbable comme seule peut l'être une pièce classique, mais le ton est vraiment beaucoup plus libre que le théâtre français de l'époque.
    Shakespeare mélange tout ce qui lui tombe sous la main: ça se passe à Athènes, tout le monde y révère des dieux romains, il y est question de couvent ( un concept qui apparaît beaucoup plus tard), et on trouve aux abords de ce coin de Grèce non pas une oliveraie, mais un bois touffu et moussu ou vivent des lutins et des fées tout à fait celtiques. Et Puck, le personnage principal, l'elfe moqueur qui ne cesse de jouer de mauvais tours à tout le monde ressemble énormément au dieu Loki de la mythologie nordique (l'un comme l'autre se sont à l'occasion changés en jument pour voler un cheval, et l'un comme l'autre ont une certaine tendance à commettre des gaffes).

    oui, c'est très drôle, toute la ville semble s'être donné rendez-vous la même nuit dans le même coin de forêt: Hermia et son galant Lysandre, pour fuir le mariage imposé par son père avec un autre homme, Demetrius le promis éconduit talonné par Helena qui espère bien se le récupérer en échange de l'information sur la fuite d'Hermia, une troupe d'apprentis comédiens pour répéter en secret, Titania la reine des fées pour faire son travail de fée ( mettre des perles de rosée sur les plantes...), et Oberon le roi des elfes pour festoyer et faire enrager Titania. Tout ce beau monde, auquel s'ajoute un philtre d'amour et la maladresse de Puck le résultat est vraiment surprenant et croustillant, parfois même un peu grivois - et là j'ai comme l'impression que la traduction édulcore pas mal.

    note à moi même: arrêter de prendre des livres chez librio, j'ai eu plusieurs fois de mauvaises surprises niveau traduction. Faut vraiment que j'évite les traductions de François-Victor Hugo tout court en fait, elles sentent vraiment la poussière.


    Lien : http://chezpurple.blogspot.com/2011/12/le-songe-dune-nuit-dete-w-sha..

    critique de qualité ? (6 votes positifs)



    • Livres 5.00/5
    Par Sharon le 03/04/2012


    J'ai lu cette oeuvre de Shakespeare pour la première fois il y a une vingtaine d'années, je ne l'avais pas relu depuis. La difficulté n'est pas de comparer ce que j'avais ressenti alors et ce que je ressens maintenant, mais d'oublier des critiques lapidaires entendues ici ou là (je les nommerai : comment chroniquer une oeuvre en une phrase).
    Le songe d'une nuit d'été est une oeuvre où se cotoient toutes les catégories possibles de personnages : les rois et les reines, les elfes et les fées, les citoyens, les artisans maladroits. Tous sont liés par des histoires d'amour plus ou moins heureuses, et si Thésée épouse Hippolyta, Lysandre ne peut s'unir à Hermia car son père veut la marier à Demetrius, ancien soupirant d'Héléna, qui est toujours follement amoureuse de lui. Un peu plus, et nous serions dans une tragédie racinienne, ou, pour rester dans l'époque élisabethaine, nous serions dans Roméo et juliette.
    Mais les elfes s'en mêlent parce qu'eux aussi ont des querelles de couple, qui n'ont rien à envier à celles des humaines et qu'ils veulent faire d'une pierre deux coups : régler leur querelle et rendre heureux les humains. Si nous étions dans la comédie, je parlerai de quiproquo. Ici, je parlerai plutôt de révélateur de la fragilité des sentiments humains. Démétrius veut Hermia, mais n'a-t-il pas poursuivi Héléna précédement ? Ce n'est pas un sortilège qui fit cesser son amour alors. Ce n'est pas non plus un sortilège qui commande la violence des rapports entre les deux jeunes filles, un véritable crépâge de chignon, puis entre les deux rivaux. Elle aurait éclaté, l'enchantement n'a fait qu'accélérer les événements - n'est-ce pas aussi le propre du théâtre ?
    Parlons-en, du théâtre, avec cette troupe d'artisans (même étymologie qu'artistes). Mise en abîme ? Ce serait si facile. Mise en dérision plutôt, que ses acteurs dirigés par un charpentier, lui-même mené par le bout du nez par un tisserand. Ils craignent tant de choquer le public qu'ils en viennent à démonter constamment le principe de l'illusion théâtrale. Déjà fort drôle, ils le sont plus encore lorsqu'ils sont confrontés à des événements elfiques qui les dépassent. Je ne vous parle même pas de la représentation qu'ils parviennent à donner, exhibant ce que le théâtre peut faire de plus maladroit, mais pas de pire. Comme le dit Thésée : "rien ne doit être pris en mauvaise part s'il est offert avec candeur et respect".


    Lien : http://le.blog.de.sharon.over-blog.com/article-le-songe-d-une-nuit-d..

    critique de qualité ? (3 votes positifs)



  • Par Aela le 13/02/2011


    Une pièce représentée pour la première fois vers 1595, une comédie à grand spectacle qui a inspiré de nombreux créateurs dont notamment le cinéaste suédois Ingmar Bergman (Sourires d'une nuit d'été).
    Une comédie faisant intervenir de nombreux personnages et des chassés croisés amoureux.
    Plusieurs groupes de personnages: des personnages mythologiques (Thésée, la reine des Amazones Hippolyte), des jeunes couples et des amoureux délaissés, des artisans qui essaient de monter un spectacle mais qui tombent vite dans le ridicule et le duo étonnant joué par le roi et la reine des fées: Obéron et Tatiana, qui se chamaillent sans cesse et qui vaudra à la pauvre Tatiana d'être victime d'un sort: elle sera condamnée à tomber amoureuse d'un être humain affublé d'une tête d'âne..
    Une comédie très intéressante, où certains personnages ont des pouvoirs magiques; l'amour sert de moteur à toutes ces intrigues mais l'amour est exposé ici comme un combat.
    Une oeuvre divertissante et originale.

    critique de qualité ? (2 votes positifs)



    • Livres 4.00/5
    Par calypso le 02/02/2011


    Etant donné que j'ai pris plus de plaisir à lire et écouter l'album que je n'en ai eu à lire la pièce, je peux dire que l'adaptation est vraiment très convaincante. Tout est fait pour que le lecteur soit envoûté par l'univers développé par Shakespeare (rendons à César...). Tout d'abord, l'album est très agréable à manipuler et constitue un réel plaisir pour les yeux. le sujet de la pièce y est sans doute pour beaucoup car, comme vous le savez, il est notamment question d'elfes et de fées et c'est typiquement le genre d'illustrations que j'affectionne. L'illustrateur, Almud Kunert a réalisé des dessins poétiques à souhait, aux couleurs délicieuses et donnant à l'histoire une dimension très particulière puisque les humains y sont manipulés commes des marionnettes par les habitants de la forêt. Si la pièce n'en est plus une, elle se joue donc quand même sous nos yeux grâce à ces illustrations donnant vie au monde merveilleux qui fait la particularité de la pièce. le texte a été remanié par Barbara Kindermann et transformé en conte, l'histoire n'en est que plus claire et saura ravir les enfants qui non seulement se régaleront des jolis dessins mais se délecteront en plus de la voix enchanteresse d'Alain Carré. Ses talents de conteur sont indéniables : les dialogues n'étant pas absents, il a fallu que chaque personnage de la pièce puisse être identifié facilement pour ne pas que l'auditeur perde le fil. Là encore, c'est une réussite ! Chaque personnage a sa couleur, Alain Carré modulant sa voix à la perfection.
    Vous l'aurez compris, c'est une réussite ! Je ne peux que conseiller cet album !




    Lien : http://aperto.libro.over-blog.com/article-album-le-songe-d-une-nuit-..

    critique de qualité ? (2 votes positifs)



    • Livres 3.00/5
    Par PerdreUnePlume le 29/01/2011


    le temps d'une nuit, entre mystère et magie, deux couples vont s'aimer, puis se fuir pour mieux se retrouver, une troupe va répéter une pièce loufoque et deux monarques s'affronter sous le regard moqueurs des lutins et petit peuple de la forêt.
    Une livre-album illustré qui offre une adaptation de la célèbre pièce de Shakespeare pour la jeunesse.

    La pièce est donc contée, réduisant les dialogues mais reflétant tout de même l'ambiance et la malice de l'œuvre originale.
    On perds toutefois un peu du style si génial de Shakespeare, mais faire lire ses envolées lyriques et autres jeux à des enfants ne me semble pas évident. Ils auront déjà fort à faire avec l'intrigue et les noms des personnages !
    À défaut de la forme, le fond lui est transmis.

    Du côté des illustrations, le défi est réussi, elles sont à la fois poétiques, enfantines et espiègles, et aèrent bien le récit.

    On peut dire sans hésiter que l'album est une belle réussite d'adaptation d'un classique pour la jeunesse.

    La petite déception se situerait plutôt du côté de l'audio et du CD qui accompagne ce livre.
    C'est une très belle lecture, soyons clair et en tant qu'adulte je l'ai apprécié.
    Cependant, je doute qu'un enfant y trouverai autant d'intérêt : il n'y a pas de bruitages, de musiques, d'effets d'ambiance et peu de jeux sur les voix (puisqu'un seul lecteur), bref ce n'est pas "théâtralisé" comme peuvent l'être la plupart des CD-contes que l'on trouve sur le marché.

    Un bilan en demi-teinte : un bel album jeunesse mais un CD qui apporte peu...


    Lien : http://www.perdreuneplume.com/index.php?post/2011/01/29/Le-songe-d-u..

    critique de qualité ? (2 votes positifs)



    • Livres 4.00/5
    Par Satine le 22/01/2012


    Comédie absolument renommée de Shakespeare, j'avais hâte de la découvrir. Ici le rire ne se fait pas par l'intermédiaire du verbe mais par la dérision de certaines situations. C'est la première pièce de Shakespeare qui fait appel au monde féerique des fées, des Lutins, des Amazones… On y retrouve un méli-mélo amoureux sous un soupçon de poudre magique malencontreusement mal utilisée et qui va provoquer des quiproquos plus que rigolos.

    Résumé : Tout commence à nouveau par un mariage forcé : Egée veut marier sa fille Hermia à Démétrius alors qu'elle est amoureuse de Lysandre. Démétrius auparavant avait fait des promesses à Héléna la grande amie de Hermia. Hermia et Lysandre décident de se marier en cachette dans la forêt et font part de leur projet à Héléna qui, jalouse et rancunière envers Hermia, décide de révéler ce secret à Démétrius. Ils décident alors tous deux de les chercher dans les bois où leurs disputes à ce sujet parviennent aux oreilles d'Obéron, le roi des fées. Ce dernier charge Puck, son lutin, de trouver une fleur magique dont le suc posé sur les paupières entraîne un amour puissant pour la première personne entrevue au réveil. C'est ainsi que le suc est déposé sur les paupières de Titania (l'épouse d'Obéron) qui refuse de lui céder un enfant et sur les paupières de Lysandre au lieu des paupières de Démétrius. Lysandre va ainsi tomber amoureux d'Héléna et Titania d'un âne. C'est ainsi que finit la poésie et que commencent l'humour et les situations cocasses. Les rires seront aussi produits par une troupe d'artisans qui décident de faire une pièce de théâtre plus que ridicule pour le mariage de Thésée.

    C'est une pièce de toute beauté tant par sa poésie que par la magie du monde féerique. On y voyage, on y rêve, on y rit, je vous la conseille vivement.

    critique de qualité ? (1 votes positifs)



    • Livres 4.00/5
    Par Sly le 04/07/2010


    C'est une pièce de théâtre très bien écrite. On y retrouve de très beaux passages.

    L'enchevêtrement amoureux est assez réussi. Seul bémol, j'ai trouvé que certains personnages n'apportaient pas grand chose à la pièce. Ils ne sont là que pour donner un peu plus de consistance à celle-ci. Mais cela reste plaisant à lire. Et oui c'est du Shakespeare !

    critique de qualité ? (1 votes positifs)






Acheter sur Amazon

Faire découvrir Le songe d'une nuit d'été par :

  • Mail
  • Blog

> voir plus

Lecteurs (404)

  • Ils sont en train de le lire (1)

> voir plus

Quiz