Personne ne peut vivre notre vie pour nous, ni transporter nos fardeaux intimes, pourtant ce n'est que dans le rapport avec autrui, dans sa compassion, que nous pouvons parvenir à nous connaître nous-mêmes.
Growing up as an aspiring actor meant two things: one, if you were lucky you’d meet your favourite actors one day and, two, if you were really lucky you’d get to work with them.
Le lycée fut une période rêvée, où tout semblait possible et imminent. J'avais alors le sentiment très fort d'appartenir à une communauté. A l'école, dans le quartier, chez moi, j'avais la certitude de faire partie d'un tout, plus grand que moi, solide et bon. Et cependant, toutes ces années, j'ai ressenti le besoin grandissant de men éloigner.
Personne ne peut vivre notre vie pour nous, ni transporter nos fardeaux intimes, pourtant ce n'est que dans le rapport avec autrui, dans sa compassion, que nous pouvons parvenir à nous connaître nous-mêmes.
The next day, April 26, 1976, I boarded a small private jet with Francis for a twenty-minute flight to Baler, a coastal village 140 miles northwest of Manila on the Philippines's main island of Luzon, and began the most extraordinary and challenging adventure of my life. If I had known what lay ahead for me in the coming year, I would surely have "let this cup pass."Yet life is a progression in a series of mysterious and personal choices that invite us to accept the cup as offered, not altered, although I could not have articulated it this way at the time. AII I knew was that I had to embrace whatever was coming if I was ever going to become my true self. I just didn't know how much Apocalypse Now was going to speed up that process.
La vie n'est qu'une succession de choix personnels et mystérieux.