AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.67/5 (sur 30 notes)

Nationalité : Argentine
Né(e) à : Buenos Aires , le 17/04/1919
Mort(e) le : 16/03/1978
Biographie :

Juan Rodolfo Wilcock était un auteur argentin, poète, critique et traducteur.

Il est né d’un père anglais et d’une mère italienne. Il achève des études d’ingénieur et, en même temps, publie des recueils de poèmes, le premier en 1940, puis en s’auto-éditant en 1945.

Il rencontre Borges, Bioy Casares et Silvina Ocampo ; il voyagera plus tard avec les deux derniers et écrira avec Silvina Ocampo.

En dehors de l’espagnol, il pratique couramment l’anglais, le français et l’italien, et il apprend l’allemand pour traduire Kafka — son œuvre de traducteur, à partir de 1945, est considérable.

Après plusieurs séjours en Europe, pour fuir la dictature de Peron, il finit par s’installer en Italie, en 1957 ; il y restera jusqu’à sa mort.

Il poursuit alors son œuvre en italien, notamment en publiant des nouvelles et des essais, et il continue son travail de traducteur (Beckett, Flaubert, Joyce, Shakespeare, Genet, etc).
+ Voir plus
Source : paperblog.fr
Ajouter des informations
Bibliographie de Juan Rodolfo Wilcock   (6)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (13) Voir plus Ajouter une citation
Ô que cet instant soit l'éternité immuable
toujours, toujours devant moi ton corps tellement beau,
comme des musiques lointaines qui s'élèvent exaltées
entre lumières fluides et vapeurs irisées.

Je veux incliner mon front et t’embrasser les mains
tandis que dans tes yeux passe un jardin inouï,
un lieu de volupté dans lequel la pensée
sombre dans des eaux très douces et dans un rêve.

Et m'approcher de tes lèvres et connaître la mort,
un espace d’anges, l'oubli.

(p. 23)
Commenter  J’apprécie          370
La fleur

Déjà la nuit se déploie majestueusement
sur toutes les plantes.

Ô laisse-moi baiser tes mains,
tes lèvres, dans l'ombre.

Je vois une belle fleur entre les herbes folles.

(p. 43)
Commenter  J’apprécie          350
LE FEU DES DIEUX

Ô vous-autres voyez comment les années tombent
toutes avec fracas et forment un nuage,
et l'oiseau sur sa branche se moque des rêves
de l'homme, tandis que tout expire comme des écailles.

Ce feu, que le propre Prométhée ne rédime pas,
douleur mise sur le front pour qu'elle soit éternelle,
ô voyez-le croître sur les ruines,
les cendres qui restent de son brasier muet.

Nous parcourons les heures sans regarder leur visage,
ces lèvres qui parfois nous appellent de si loin.
Ô si nous pouvions penser à l'autre songe
et si la flamme s'élevait enfin vers le repos
oscillant pour toujours au milieu de la Beauté !

(p. 105)
Commenter  J’apprécie          330
LA PLUIE

Ce crépuscule est comme une ville lointaine
où tu aurais un jour dis mon nom ;
ici, dans la galerie, j'écouterai les ailes
sereines de la pluie qui passe entre les arbres.

Mais l'amour s'étend de l'Est à l'Ouest
et par-delà l'horizon – ô si je pouvais à ta fenêtre
rester toujours à t'attendre !

(p. 51)
Commenter  J’apprécie          110
Atanassim les regarda en souriant, puis dit aux Étrusques :
« Foi de maître d’œuvre, je comprends à présent que c’est uniquement la faim qui mène les peuples, et que toutes les grâces de l’esprit réclament avant tout un estomac bien repu. Les chats aiment se livrer à mille facéties, mais seulement après avoir mangé : c’est que la satisfaction du corps vient avant, celle de l’âme après, en admettant que les chats aient eux aussi une âme. Et moi, je serais enclin à leur en attribuer une, puisque l’âme, qu’est-elle d’autre que l’ensemble de nos actes visibles ? Pourtant, il est des gens qui placent l’âme au-dessus du corps : et c’est comme d’affirmer que la face de la lune et au-dessus de la lune. »

(p. 47- 48)
Commenter  J’apprécie          90
Telle une immense bête lumineuse au ventre de laine, l’été c’est fille s’était affaissé sur la ville. Les conseillers étaient déjà tous partis, qui à la montagne, qui à la mer, à l’exception des membres de la Commission d’Urbanisme, tenus de rester sur place tant que les travaux n’avaient commencé ou du moins été mis de quelque manière en route. Or les Étrusques demeuraient introuvables. L’épouse d’un de ces conseillers en expectative, Mme Ruxtix, avait été particulièrement choquée par ces mesures traîtresses : plus encore que les autres épouses, elle se démenait et protestait, car, bien sûr, elle n’allait pas partir toute seule en vacances comme un dromadaire, et d’autre part elle ne tenait pas du tout à prolonger son séjour en ville. Dans tous ses états comme elle était, elle relançait au téléphone les épouses des autres conseillers, voire les conseillers eux-mêmes, et organisait chez elle des séances de travail où elle ne manquait jamais de proposer des solutions toujours nouvelles et originales, quoique tout à fait irréalisables.

(p. 21)
Commenter  J’apprécie          70
Elle soutient que jeune fille, elle était belle, mais les rares témoignages qui nous restent de sa jeunesse sont à cet égard remarquablement contradictoires. Quoi qu'il en soit, l'infortunée Méduse vit aujourd'hui déchirée entre le désir d'accentuer sa propre laideur, afin d'être encore plus différente des autres femmes, et celui de sauver ce qui peut-être sauvé, en dépensant des sommes fabuleuses chez le coiffeur et chez la costumière.
Commenter  J’apprécie          40
Une grosse poule occupe l'appartement ; elle est si grosse qu'elle a déjà démoli quelques portes en essayant de passer d'une pièce à l'autre. Ce n'est pas qu'elle soit très agitée cependant : c'est une poule intellectuelle et elle passe presque tout son temps à lire. En effet elle est conseillère de la maison d'édition X... ; L'éditeur lui envoie tous les romans qui paraissent à l'étranger et la poule les lit, patiemment, de l’œil droit, car elle ne peut pas lire avec les deux yeux à la fois : celui de gauche reste fermé sous la belle paupière gris velouté.,De temps à autre la poule marmonne quelque chose, parce que les caractères d'imprimerie sont trop petits pour elle ; ou bien elle fait clo-clo et bat des ailes, mais personne ne sait si c'est de plaisir ou d'ennui.
Commenter  J’apprécie          30
C’est une grande armoire de noyer, simple, verticale, à la fois lourde et élégante, presque un symbole de la stabilité respectable ; d’ailleurs elle est toujours fermée. À l’intérieur, l’armoire est divisée en rayons et en casiers, et sur chacun de ces rayons habite un écrivain ; en réalité, ce sont de vieilles poupées devenues écrivains, uniquement à cause de l’inaction, de l’obscurité et de l’ennui. Aussi ont-elles toutes de petits costumes typiques de certaines régions ou provinces, et la tête plutôt bizarre par rapport au corps : trop plate, ou trop pointue, ou simplement trop volumineuse ; à part un poète très en vue qui en a une toute petite, et cela fait beaucoup rire les autres, comme d’avoir une petite tête était plus drôle que d’en avoir une grosse.

(Les Poupées)
Commenter  J’apprécie          20
Tout le monde dit que Gaio Forcelio est pire qu'avant : sur ses deux lobes frontaux ont pointé les deux tentacules classiques, dits "du romancier engagé", mais plus longs, et un peu plus effilochés que chez les autres romanciers engagés ; par ailleurs le reste du corps est devenu semblable à une grosse huître sans coquille, étalée sur le fauteuil, avec tous ces petits bras qui écrivent, écrivent chacun son roman, des histoire de classes sociales qui se jettent les unes contres les autres la gueule ouverte, comme des crocodiles, et à la fin se marient ; ou bien, selon l'humeur du jour, se retirent dans un monastère. (p. 57)
Commenter  J’apprécie          20

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Juan Rodolfo Wilcock (35)Voir plus

Quiz Voir plus

Un quiz qui n'est pas littéraire

Parmi ces trois métaux, lequel se trouve à l’état liquide dans les conditions ambiantes ?

le manganèse
le mercure
le béryllium

10 questions
6 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}