Nous nous laissons tous entraîner par la facilité.
Nous sommes presque tous ainsi faits : nous nous plaignons de notre sort.
(Ita plerique ingenio sumus omnes : nostri nosmet paenitet.)
PHORMION : Acte I, Scène III.
Homo sum ; humani nil a me alienum puto.
Je suis un homme ; je considère que rien de ce qui est humain ne m’est étranger.
Ô Fortune ! Comme jamais tu n'es donnée pour longtemps !
HÉCYRE.
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir...
(Heautontimoroumenos).
Que les pères sont des juges injustes envers tous les jeunes gens ! Ils trouveraient naturel que dès l'enfance nous naissions vieux et que nous n'ayons aucun goût pour les choses que comporte l'adolescence. Ils font la loi selon leur propre goût, celui qu'ils ont maintenant, non pas celui qu'ils avaient autrefois.
HEAUTONTIMOROUMENOS.
La complaisance fait les amis, la vérité engendre la haine.
LACHÈS : Ainsi, il y a unanimité, chez les belles-mères, pour détester leurs brus. Pour contredire leurs maris, pareil zèle chez toutes, pareille obstination, et toutes mes semblent avoir appris la malice dans la même école. Et dans cette école, si elle existe, je suis certain que ma femme y est maîtresse.
LA BELLE-MÈRE, Acte II, Scène 2.
CHRÉMÈS : Oh, cesse, ma femme, de rebattre les oreilles des dieux en les remerciant de t'avoir rendu ta fille, à moins que tu ne juges de leur nature d'après la tienne, et que tu ne croies qu'ils ne comprennent rien sans qu'on le leur ait répété cent fois !
HEAUTONTIMOROUMENOS : Acte V, Scène 1.
Il est une espèce d'hommes qui veulent être les premiers en toutes choses, et qui ne le sont point ; je les suis, je ne leur donne pas l'occasion de rire de moi, mais c'est moi qui, de moi-même, leur ris, et, en même temps, admire leur génie ; à tout ce qu'ils disent, j'applaudis ; s'ils disent le contraire, j'applaudis encore ; quelqu'un dit non, je dis non ; on dit oui, je dis oui ; enfin, j'ai obtenu de moi d'approuver tout ; et ce métier est, maintenant, de beaucoup le plus profitable de tous.
Acte II, Scène 2.