LINDSEY DAVIS ON FALCO/FLAVIA ALBA SERIES, FATAL LEGACY, DEATH ON THE TIBRE ON ABOUT THE AUTHORSS TV
- J'aimerais pouvoir visiter !
- Reste avec moi, Xanthus. La ville se flatte aussi de posséder hors les murs une place réservée à la fameuse poterie d'Arretium. Nous irons la voir, histoire de nous régaler l'œil. Toi et moi, nous allons nous conformer à la grande tradition touristique consistant à rapporter chez soi je ne sais quel plat ou assiette… payé deux fois son prix pour trois fois plus d'embêtements qu'en raquant pour l'acheter en Italie.
- Dans ce cas, pourquoi le faire, Falco ?
- Ne me pose pas à la question à moi.
Parce que ma mère me l'avait demandé.
Pas la peine de risquer sa peau si ça ne permet pas aux enfants de croire en un monde où il y aura toujours des magiciens pour réparer leurs jouets cassés.
When the girl came rushing up the steps, I decided she was wearing far to many clothes.
It was late summer. Rome frizzled like a pancake on a griddleplate. People unlaced their shoes but had to keep them on; not even an elephant could cross the street unshoed. People flopped on stooles in shadowed doorways, bare knees apar, naked to the waist - and in the back street of the Aventine Sectorwhere I lived, that was just the women.
I was standing in the Forum. She was running. She looked overdressed and dangerously hote, but sunstroke or suffocation hadn't yet finished her off. She was shinning and sticky as a glazed pastry, and when she hurtled up the steps of the temple of Saturn straight towards me, I made no attemps to move aside. She missed me, just. Some men are born lucky, others are called Didius Falco
Close at hand, I still though she would be better of without so many tunics. Though don't misunderstand me. I like my women with a few wisp of drapery: then I can hope for a chance to remove the wisp. If they start out with nothing I tend to be depressed because either thay have just been striped off for someone else or, in my line of work, they are usually dead. this one was vibrantly alive.
Mon imagination s’était vidée de ses rêves comme un abcès crevé par la dureté de cette nouvelle vie. Si j’avais entendu un poème, j’aurais esquissé un sourire moqueur, comme pour le charabia incompréhensible d’une langue étrangère.
Des peccadilles. Chaque producteur cherche à obtenir le meilleur rendement et aussi la meilleure qualité pour bien vendre, mais dans l’ensemble, ils s’entendent assez bien. L’obsession de tous est de s’enrichir puis de faire étalage de leurs richesses en se construisant de belles demeures et en distribuant aussi de l’argent à la communauté. Ils essayent aussi de devenir magistrats ou prêtres. Ce qui est clair, c’est que le but à atteindre est une fonction honorifique à Rome.
"Marcus Didius Falco, you are not seducing me", smiled Helena Justina as she solved my moral dilema with the sweatness I had so long failed to recognized in her. "I am trying as hard as I can to seduce you". I had always know that she was a forthright girl.
I have no intention to describing what happened next. It is private between me, the senator's daughter and the gardener's horse.
La journée d’un esclave n’offre pas le temps de se perdre dans les souvenirs. Nous n’avions ni espoir, ni mémoire du passé. Nous nous levions à l’aube – enfin, il faisait encore nuit. Nous grimacions tristement devant nos bols de bouillie remplis par une femme sale qui ne semblait jamais dormir. Nous traversions en silence le site où tous les volets étaient clos.
J’estime que tout homme libre doit avoir son mot à dire sur le gouvernement de la cité où il réside. Il est anormal que le Sénat confie tous les pouvoirs, à vie, à un seul homme. Même s’il n’est pas fou, corrompu ou immoral, il a toutes les chances de le devenir.
Il ressemblait à un bœuf en mauvaise santé et pouvait se montrer aussi dangereux qu’un gladiateur en cavale. Ses yeux étaient perpétuellement chassieux à cause d’une infection chronique, des cicatrices balafraient tout son corps, son teint grisâtre paraissait indiquer qu’il n’avait pas vu le soleil depuis plusieurs décennies. Il ne surveillait plus les esclaves avec beaucoup d’attention. Notre seul point commun était la haine que nous éprouvions tous les deux pour Anacrites ; c’est ce qui avait fini par créer des liens entre nous.
Si Justinus paraissait immature au premier abord, dès qu’il cessait de soupirer après des filles qui n’étaient pas pour lui, il savait se montrer tenace et malin. J’avais une grande confiance en son jugement, sauf en ce qui concernait les femmes. Il y avait tout de même un problème : même si Justinus découvrait quelque chose d’utile pour nous, nous en informer par courrier était un moyen assez aléatoire.