Donna Haraway speaking about the birth of the kennel, cyborgs, dogs and companion species...(en anglais)
"Nous devons réfléchir individuellement et collectivement, au monde que nous souhaitons. Sans oublier que la souffrance va s'intensifier, pour un bon moment..."
Télérama, N°3673
Vivre avec les animaux, investir leurs histoires et les nôtres, essayer de dire la vérité au sujet de ces relations, cohabiter au sein d'une histoire active.
Ainsi, même si elle fabrique des créatures comme le cyborg, Haraway n'est pas à proprement parler une auteure de science-fiction. Elle utilise la S.F. en tant que genre littéraire, dont la rhétorique des mondes possibles lui fournit un véhicule précieux pour figurer "un ailleurs".
(Laurence Allard)
Une vue unique produit des illusions pires qu'une double vision ou des monstres à têtes multiples.

Because eating and killing cannot be hygienically separated does not mean that just any way of eating and killing is fine, merely a matter of taste and culture.
Mais ce n'est pas parce que manger et tuer ne peuvent pas être "hygiéniquement" séparés que toutes les façons de manger et de tuer se valent et ne relèvent en fin de compte des gouts ou de la culture.
Multispecies human and nonhuman ways of living and dying are at stake in practices of eating.
Les manières de vivre et de mourir des humains et non-humains sont en jeu dans les pratiques d'alimentation.
The practice of regard and response has no preset limits, but giving up human exceptionalism has consequences that require one to know more at the end of the day than at the beginning and to cast oneself with some ways of life and not others in the never settled biopolitics of entangled species.
Les pratiques de respect n'ont pas de limites préétablies, mais abandonner l'exception humaine a des conséquences qui demandent qu'on d'apprendre sans cesse, et d'adopter certains modes de vie et pas d'autres, dans une biopolitique des espèces croisées jamais définitivement établies.
p. 295
Jouer à des jeux de ficelles, c'est faire passer des connexions qui importent. C'est aussi raconter des histoires en mêlant nos mains, nos doigts, nos points d'attache. C'est enfin élaborer les conditions d'un épanouissement dans la finitude, sur notre planète, la Terre, Terra. Les jeux de ficelles exigent qu'on accepte de recevoir et de transmettre.
Further, one must actively cast oneself with some ways of life and not others without making any of three tempting moves: (1) being self certain; (2) relegating those who eat differently to a subclass of vermin, the underprivileged, or the unenlightened; and (3) giving up on knowing more, including scientifically, and feeling more, including scientifically, about how to eat well-together.
De plus, ces choix de mode de vie doivent éviter trois options tentantes : (1) être certain de soi, (2) reléguer ceux qui font des choix d'alimentation différents des siens dans la catégorie des vermines, des défavorisés ou des non éclairés, (3) renoncer à apprendre plus, y compris sur le plan scientifique, et sentir plus, y compris sur le plan scientifique, comment bien manger ensemble.
p; 295
Kiné dénonce la tendance qu'ont encore certaines féministes contemporaines à établir, à partir des "événements" ou des "échanges" ayant fait partie de leur propre pratique féministe, des taxinomies du mouvement des femmes grâce auxquelles leurs propres tendances politiques font, pour toutes, figures de totalité. Ces taxinomies tendent à réécrire l'histoire du féminisme de telle sorte qu'elle apparaît comme celle d'une lutte idéologique qui opposerait les uns aux autres différents types d'individus classés par groupes cohérents qui se maintiendraient avec le temps. Féminisme socialiste, radical et libéral en seraient les exemples les plus typiques. Tout autre féminisme est littéralement incorporé ou marginalisé [...]
P41
In reference to the necessary, hard, ethical and political questions posed by those deeply committed to joint human and nonhuman animal well-being, among whom I number animal rights workers, I have touched in this book on the struggle for a viable modern agropastoralism and against the meat-industrial complex.
En référence aux difficiles et nécessaires questions éthiques et politiques posées par ceux qui sont profondément attachés au bien-être humain et non-humain, parmi lesquels de nombreux défenseurs du droit des animaux, j'ai abordé dans ce livre la lutte pour un agropastoralisme moderne viable et contre les complexes industriels de production de viande.
When species meet Donna Haraway
p. 295
As Derrida put it, "One never eats entirely on one's own."" That is a deeply unsetting fact if one wants a pure diet. Driven by such a fantastic desire, a diner's only permitted food would be oneself, ingesting, digesting, and gestating the same without end.
Comme Derrida l'a dit "On ne se nourrit jamais de soi-même". C'est un fait profondément troublant de rechercher un régime alimentaire pur. Pour répondre à un tel désir imaginaire et impossible, le seul repas autorisé serait composé de soi-même, ingérant, digérant et gérant indéfiniment le même.
When species meet, p. 294