Critiques de G. Hunter (1)
Le texte biblique bilingue, hébreu-anglais, proposé dans ce volume présente plusieurs particularités : d'abord, la version en hébreu est celle des Massorètes, que les cercles bibliques chrétiens et universitaires n'utilisent pas, lui préférant la Bible de Stuttgart, fabriquée par des biblistes, scientifiques et extérieurs à la tradition juive. Ce livre-ci s'inscrit, lui, dans la fidélité à cette tradition spirituelle et textuelle.
D'autre part, la version anglaise est souvent préférable à celle qui a cours dans les livres orthodoxes français, qui ont conservé la vieille version du Rabbinat de 1899, qui passe pour défectueuse. A l'opposé, la version en anglais est nourrie de la tradition interprétative juive, que les éditions américaines Artscroll diffusent magnifiquement.
Voici donc une Bible écrite, composée et présentée par des Juifs, selon la manière juive d'aborder le texte, dans la cohérence propre de la religion et de la tradition juives. Le lecteur désireux de savoir quel est le message propre de ce peuple aura à coeur de préférer ce genre d'ouvrage à l'infinité de livres et d'écrivains qui prétendent parler à sa place et en son nom.
Commenter  J’apprécie         50