AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de James Joyce (830)


Les gens vivent ensemble dans les mêmes maisons toute leur vie et à la fin ils sont toujours aussi éloignés les uns des autres.
Commenter  J’apprécie          130
Ce doit donc être un mouvement, l’actualisation du possible en tant que possible. La phrase d’Aristote prenait corps parmi les vers bredouilles et s’en allait flottant dans le studieux silence de la bibliothèque Sainte-Geneviève où il avait lu, a l’abri du péché parisien, nuit après nuit. À ses côtés, un Siamois chétif potassait un manuel de stratégie. Des cerveaux nourris et se nourrissant autour de moi : sous les lampes à incandescence, épinglés, leurs antennes faiblement palpitantes : et dans les ténèbres de mon esprit un paresseux du monde souterrain, apeuré, évitant la clarté, remuant ses plis écailleux de dragon. La pensée est la pensée de la pensée. Clarté tranquille. L’âme est d’une certaine manière tout ce qui est : l’âme est la forme des formes. Tranquillité soudaine, vaste, éblouissante : forme des formes. 
Commenter  J’apprécie          123
- Mais le pire de tout, dit M. Power, c’est quand l’homme attente à sa propre vie.
Commenter  J’apprécie          120
Un cadavre ce n'est que de la viande avariée. Soit, et qu'est-ce que c'est le fromage ? Du cadavre de lait.
Commenter  J’apprécie          122
- Quel est ce torchon ? dit-il. Le chef Apache ! C'est cela que vous lisez au lieu d'étudier votre Histoire Romaine ? Que je ne voie plus cette misérable littérature dans nos murs. L'auteur, j'imagine, est un de ces misérables gribouilleurs prêts à écrire ce genre de choses pour un verre d'alcool. Je suis surpris que des garçons comme vous, qui reçoivent une véritable éducation, lisent de pareilles choses. Je pourrais le comprendre si vous étiez... à l'école publique.
Commenter  J’apprécie          123
James Joyce
Il était seul. Il était abandonné, heureux, près du coeur sauvage de la vie.


He was alone. He was unheeded, happy, and near to the wild heart of life.
Commenter  J’apprécie          120
Nous nous sentons indiciblement dépourvus de pensées sur tout ici dans l'obscurité de Gizeh-El-Park aux donzelles aussi veuille bien je te prie nous mettre en communication avec le sens original dont nous attendons encore le premier bourgeon.
Page 370
Commenter  J’apprécie          120
Le quarteron était là aussi au complet, si je ne me trompe pas, tous les quatre en annexe mais, plaise à l'offense faite à la cour, ils tenaient une séance animée, pour décider de leurs métamorphoses futures en éléments, lieux et dates de leur prochaine rencontre : quand nous retrouverons-nous, dans l'orage et dans la boue, le lugubre et le délirant, buvant de façon intermittente au quadrille des lanciers de Kerry et de Listowel, chantant toujours sur la quinte consécutive, hein ? Sages comme les quatre éléphants des Éléments allant et venant sous la table duodécimale ?
Page 762
The quobus quartet were there too, if I mistake not, as a sideline but, pace the contempt of senate, well to the fore, in an amenessy meeting, metandmorefussed to decide whereagainwhen to meet themselves flopsome and jerksome, lubber and deliric, drinking unsteadily through the Kerry quadrilles and Listowel lancers and mastersinging always with that consecutive fifth of theirs, eh? Like four wise elephants inandouting under a twelve-
podestalled table?
Commenter  J’apprécie          120
Pas besoin d'avoir envie d'être seule, Lizzy, mon amour, lorsque ta beauté prend son continent de fraîcheur et d'exercice
Et ni la queue de l'hiver, petite mamie de mon cœur, mais tout le ronflement de ton sommeil chante en mon surtout de Balbriggan.
Ma douce, es-tu d'accord maintenant pour me garder toujours, disons à partir du milieu de la semaine prochaine, pour rien (non?), pour être ta tendre nourrice ?
Tu n'as que le doigt de ton talon à lever
- mais qui par Cuchullain, mendiera pour toi un peu de menue monnaie ?
p598

You won't need be lonesome, Lizzy my love, when your beau gets his glut of cold meat and hot soldiering
Nor wake in winter, window machree, but snore sung in my old Balbriggan surtout.
Wisha, won't you agree now to take me from the middle, say, of next week on, for the balance of my days, for nothing (what?) as your own nursetender?
A power of highsteppers died game right enough — but who, acushla, 'll beg coppers for you?
Commenter  J’apprécie          121
Va mon île, quand dort la maison dort, pars vers une autre île, vers la maison d'or pour attraper un rêve par les cheveux et puis reviens à la maison vers ce qui t'est cher. Ne soutiens jamais une femme que tu défends, ne sois jamais quitte d'un ami de qui tu dépends, ne fais jamais la grimace à un ennemi quand il est aux as et ne reste jamais collé au sifflet d'un autre homme.
Page 614

Go thou this island, one housesleep there, then go thou other island, two housesleep there,
then catch one nightmaze, then home to dearies. Never back a woman you defend, never get quit of a friend on whom you depend never make face to a foe till he's rife and never get stuck to another man's pfife.
Commenter  J’apprécie          121
maintenant donnons-lui-en pour son argent ! Mettons les traits aux points ! Le vieux Coquistador, jeune corbeau, marins, tel père, tel fils. Un nouveau lévrier des mers avec porte-nage au vent. Comme un pavillon couplé en ciseaux ou un s.o.s. au garde-côte. Son chant de coqueluche, point épileptique du Didacte, en un temps moins appréciable qu'il faut à un glaciateur pour submerger une Atlangthis, le revoici de nouveau , solide, devant ceux qui tremblent, étincelant, coiffé d'un double daghesh [...]

Now a run for his money! Now a dash to her dot! Old cocker, young crowy sifadda, sosson. A bran new, speedhount, out-stripperous on the wind. Like a waft to wingweary one or a sos to a coastguard. For directly with his whoop, stop and an upa-lepsy didando a tishy, in appreciable less time than it takes a glaciator to submerger an Atlangthis, was he again, agob, before the trembly ones, a spark's gap off, doubledasguesched
Page 361
Commenter  J’apprécie          127
Tu te sens un peu perdu dans les buissons mon gars ? Tu te dis : c'est comme de tirer une anguille d'une meule de paille. Tu t'écries presque : 'fant de garce, que je sois changé en buisson si j'ai la moindre foutue idée de ce qu'il veut dire dans toute cette forêt ! Debout ma petite ! Un quarteron d'évangélistes peut être en possession d'un Targum mais tout chercheur doué d'un esprit un peu tzigane peut cependant piquer çà et là avec profit quelques bribes du sac de cette bonne vieille gallinacée gaélique.
Page 177
Commenter  J’apprécie          122
[…] le tout défiant la vérité (car il avait déchiré exprès toutes les paroles de tous ses compatriotes jusqu'à en faire un murmure tout marmottant), pour déverser l'exutoire de sa déposition avec toutes les fluoritures émaillées de royal vocabulaire irlandais […]
page 139
Commenter  J’apprécie          123
[…] est-ce que l'amorce de cette histoire remplie d'une carabosse de fragments littériques gît au bois dormant dans la panse de ce demi-frère gaéllinacé hermaphreux, dit la boîte aux lettres ?
Page 111
Commenter  J’apprécie          123
(on aurait pu le suivre à la trace si l'on avait eu le courage de gravir les monticules de pellicules et les poils qu'il perdait tout au long de sa course)
Commenter  J’apprécie          120
M. Lyons s'assit sur le bord de la table, le chapeau repoussé en arrière, balançant les jambes.
- Quelle est ma bouteille ? demanda-t-il.
- Celle-ci, mon garçon, dit M. Henchy.
M. Crofton s'assit sur un coffre et regarda fixement l'autre bouteille devant lui. Son silence s'expliquait de deux façons. La première raison, suffisante en elle-même, était qu'il n'avait rien à dire. La seconde qu'il considérait ses compagnons comme radicalement inférieurs.
Commenter  J’apprécie          120
Au sommet de la colline d'Inchicore, des spectateurs s'étaient massés pour voir passer les voitures, et le continent déversait sa richesse et son industrie à travers cette banlieue pauvre et paresseuse. De temps à autre, s'élevait des groupes le hourra des opprimés reconnaissants.
Commenter  J’apprécie          120
Une maison à deux étages, inhabitée, s'élevait au bout de l'impasse, séparée de ses voisines par un tertre carré. Les autres maisons de la rue, qui avaient conscience des vies décentes qu'elles abritaient, se regardaient, l'une l'autre avec des visages bruns imperturbables.
Commenter  J’apprécie          120
- Sans souffrance ?
- Oh ! tout à fait sans souffrance, madame, répondit Eliza. Vous n'auriez pas su dire à quel moment le souffle le quitta. Il a eu, Dieu soit loué ! une belle mort.
(...)
- Se rendait-il compte alors ?
- Il était complètement résigné. (...) Personne n'aurait pensé qu'il eût fait un aussi beau mort.
Commenter  J’apprécie          120
"La mouette famélique tableau
Plane sur les mornes flots"
Voilà comment écrivent les poètes, des ressemblances sonores. Mais pourtant Shakespeare n’a pas de rimes : le vers blanc. Ce qui compte c’est que le langage coule. Les pensées. Solennel.
Commenter  J’apprécie          110



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de James Joyce Voir plus


{* *}