AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix Babelio
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures

Note moyenne 3.72 /5 (sur 195 notes)

Nationalité : Japon
Né(e) à : Hanamaki , le 27/08/1896
Mort(e) à : Hanamaki , le 21/09/1933
Biographie :

Kenji Miyazawa (宮沢 賢治) est un des plus grands écrivains japonais du vingtième siècle. Il renouvela en profondeur la poétique japonaise, créa un vocabulaire entièrement nouveau, utilisant à merveille rythmes et sonorités.

Il vécut à Hanamuki, dans la province plutôt pauvre d'Iwate, dans le Nord du Japon. Sa famille vivait cependant à l'aise grâce au commerce de vêtements. Dès sa jeunesse, il se prit de passion pour la ruralité et pour la poésie, s'essayant aux tankas*. Il montra de même de grandes qualités intellectuelles et fut un étudiant doué.

Ingénieur agricole, il consacra sa vie à l'amélioration des conditions de vie des paysans. Esprit très ouvert, il s'intéressa à la science, aux religions, à la musique.

Ce fut un génie solitaire et épris d'absolu : fervent bouddhiste, il concevait la littérature comme une mission. Son œuvre, quoique inclassable, fait désormais partie des grands classiques au Pays du soleil levant.

La grande majorité de l'œuvre de Miyazawa a été publiée à titre posthume et il est alors reconnu par la critique et devient l'un des auteurs les plus lus du Japon.

"Gauche le violoncelliste" a fait l'objet d'une adaptation particulièrement fidèle en animation par le réalisateur japonais Isao Takahata en 1981. Le film remporta le prix Ôfuji.

"Train de nuit dans la voie lactée" a lui aussi été adapté en 1985 au cinéma par le réalisateur japonais Gisaburo Sugii. dans ce film animé, les héros sont de jeunes animaux.

(*) le tanka est un des genres très anciens de la poésie japonaise. Apparu au VIIIème siècle, poème court sans rimes, le tanka est considéré comme l'ancêtre du haïku.

+ Voir plus
Source : wikipedia, www.shunkin.net/
Ajouter des informations
étiquettes
Videos et interviews (1) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de
Ryoko Sekiguchi Patrick Honoré le Club des gourmets et autres cuisines japonaises. Traduire. Où Ryoko Sekiguchi et Patrick Honoré tentent de dire de quoi est composé "Le Club des gourmets et autres cuisines japonaises", présenté par Ryoko Sekiguchi, et comment a été traduit du japonais ce recueil de Kôzaburô Arashiyama, Osamu Dazai, Rosanjin Kitaôji, Shiki Masaoka, Kenji Miyazawa, Kafû Nagai, Kanoko Okamoto, Jun?ichirô Tanizaki traduits par Ryoko Sekiguchi et Patrick Honoré, à l'occasion de sa parutuion en #formatpoche aux éditions P.O.L et où il est question notamment de la traduction à deux mains, de Patrick Chamoiseau et de mangas,et des mots pour dire la nourriture et la cuisine. "Si le Japon est connu comme un pays de fine gastronomie, sa littérature porte elle aussi très haut l'acte de manger et de boire. Qu'est-ce qu'on mange dans les romans japonais?! Parfois merveilleusement, parfois terriblement, et ainsi font leurs auteurs, Tanizaki, Dazai, Kafû du XIIe siècle à nos jours, dix gourmets littéraires vous racontent leur histoire de cuisine."
+ Lire la suite
Citations et extraits (46) Voir plus Ajouter une citation
Kenji Miyazawa
Tetrizoustan   07 octobre 2019
Kenji Miyazawa
Ni vaincu par la pluie

ni vaincu par le vent

ni par la neige ni par la chaleur de l'été

avoir un corps solide

dépourvu d'avidité

toujours sourire en paix

au grand jamais irrité

chaque jour quatre bols de riz complet

du miso et quelques légumes à manger

en modérant ses propres émotions

bien comprendre et apprendre

et ne pas oublier

vivre dans une petite hutte

à l'ombre des bosquets de pins

si à l'est il y a un enfant malade

y aller et s'occuper de lui

si à l'ouest il y a une mère épuisée

y aller et porter sa botte de riz

si au sud il y a un mourant

y aller et dire de ne pas s'inquiéter

si au nord il y a une dispute

y aller et dire que ça ne vaut pas le coup

en temps de sécheresse verser des larmes

quand l'été est froid marcher troublé

appelé bon à rien par tous

sans être loué

ni blâmé

c'est une telle personne

que je veux devenir



(ame nimo makezu, poème retrouvé après sa mort, écrit tout en katakanas)
Commenter  J’apprécie          408
Kenji Miyazawa
Alfaric   14 février 2016
Kenji Miyazawa
Chassez-les ! Chassez-les tous !

Ceux qui déchaînent le chaos juste pour assouvir leur soif d’alcool,

Ceux qui se livrent à tous les excès pour satisfaire leurs propres désirs,

Mais qui professent que la vie n’est qu’un désert,

Ceux qui ne peuvent vivre sans se comparer aux autres,

Jetez-les à terre, écrasez-les tous

Exorcisez les démons lâches et peureux qu’ils cachent en eux

Et donnez-les en pâture aux poissons et aux cochons.

Tout comme on forge l’acier, une génération nouvelle forge des hommes nouveaux.

Brisez les arêtes des pays montagneux couleur de nuit

Et faites de la voie lactée votre centrale électrique.



(tiré du poème "Avec une fleur noire appelée Sakinohaka")
Commenter  J’apprécie          360
Kenji Miyazawa
Alfaric   16 février 2016
Kenji Miyazawa
Dans ce cosmos imaginaire immense et mystérieux, si, brûlant d’un juste désir, on cherche à atteindre le bonheur parfait avec les autres et tout chose en cet univers, si l’ont fait de cella sa religion, ce désir nous laissera brisés ou, usés, nous l’abandonnerions et c’est avec une seule autre âme que cherchera à vivre, parfaitement et pour l’éternité. Cette altération s’appelle amour.

(extrait de "Printemps et Ashura")
Commenter  J’apprécie          260
Erik35   02 septembre 2018
Traversée de la neige de Kenji Miyazawa
La forêt tout entière hurlait alors, l'ours s'écroulait lourdement, un flot de sang rouge sombre s'écoulait de son museau et il mourait, alors qu'il essayait de le ravaler. Kojûrô posait son fusil contre l'arbre, il s'approchait prudemment de l'ours et lui disait :

«Ours ! Ne croit pas que je t'aie tué par haine. Je dois faire mon travail, toi, il te faut mourir pour cela. Ce serait bien que je fasse un métier différent qui ne réclame pas de sang, mais je n'ai ps de champ, les arbres, il a été dit qu'ils appartenaient au gouverneur, et quand je vais au village, on ne me regarde même pas. Je n'y puis rien, je suis un chasseur. Ton destin a voulu que tu naisses ours, et le miens, c'est d'effectuer ce commerce de peaux. Voilà, la prochaine, fois, ne renaît pas sous cette forme !»

Dans ces moments-là, le chien restait assis, ses yeux se faisaient plus étroits et il avait un air de grande désolation.



[Extrait de la nouvelle "Les ours de la montagne Nametoko]
Commenter  J’apprécie          240
Erik35   09 septembre 2018
Traversée de la neige de Kenji Miyazawa
Chanson de la place de Pollanno



Les lampes des farouches illuminent

La place la nuit

Entonnant à plusieurs voix

un largo d'aautrefois

Le chant ébranle jusqu'aux nuages

Nous oublions dans le vent

qu'à la saison des foins

la moisson soit abondante



La vigueur des serments justes

Au milieu des querelles

Nous fait rire ensemble

Au-delà de la Voix lactée

Tous les tracas

Qu'un feu de bois

Comme des bûches

les consume

Nous faisons ensemble

Un monde éclatant
Commenter  J’apprécie          220
Piatka   10 février 2019
Train de nuit dans la voie lactée de Kenji Miyazawa
Si vous imaginez que cette rivière du ciel est une vraie rivière, chacune des petites étoiles correspondra aux grains de sable ou aux graviers de ses fonds. Ou bien, si vous imaginez que c’est un grand flot de lait, cela ressemblera encore plus à la rivière du ciel. En effet, toutes ces étoiles seraient analogues aux fines gouttes de graisse qui flottent à l’intérieur du lait. Et si l’on veut nommer ce qui correspond à l’eau de cette rivière, c’est le vide, c’est-à-dire ce qui transmet la lumière à une certaine vitesse, le soleil et la terre flottant également. Nous aussi, nous vivons dans l’eau de la rivière du ciel.
Commenter  J’apprécie          190
Erik35   03 septembre 2018
Traversée de la neige de Kenji Miyazawa
Écoutez bien :



Les étoiles

Sont les fleurs du ciel

Les fleurs

Les étoiles de ce monde

dit-on.



[Extrait de "Le cyprès et les pavots sauvages"]
Commenter  J’apprécie          140
Erik35   07 septembre 2018
Traversée de la neige de Kenji Miyazawa
Tous les trois en dansant sont entrés peu à peu au milieu des bois. Les boutons des magnolias, façonnés en cire à cacheter rouge, scintillaient et étincelaient dans les souffles du vent, les ombres indigos des arbres tendaient des filets sur toute l'étendue de la neige, au cœur du bois, aux endroits éclairés par le soleil, on aurait dit que fleurissaient des lys d'argent.



[Extrait de "traversée de la neige"]
Commenter  J’apprécie          130
Erik35   03 septembre 2018
Traversée de la neige de Kenji Miyazawa
«Oh ! Que vous êtes belle ! Votre auréole est cinq fois plus large que celle d'hier !

- Oui, réellement éblouissante ! Votre lumière atteint ce poirier, là-bas !

- Bien sûr... Mais j'éprouve comme du dépit. Personne ne m'a encore appelée reine des fleurs !»



[Extrait de "La grue et les dahlias"]
Commenter  J’apprécie          130
le_Bison   03 avril 2012
Train de nuit dans la voie lactée de Kenji Miyazawa
« Gare de la Voie lactée ! Gare de la Voie lactée ! » et brusquement devant lui le paysage devint très clair comme si, d’un seul coup, on avait pétrifié le feu de mille milliards de seiches phosphorescentes et qu’on l’avait immergé au milieu du ciel, ou bien comme si quelqu’un avait soudain renversé tous les diamants que, afin que les prix ne soient pas trop bas, on ne montre pas, délibérément, dans certaines entreprises où l’on place les pierres en des endroits cachés, et qu’on les avait tous éparpillés ; tout étincelait devant Giovanni ébloui qui se frotta les yeux plusieurs fois.
Commenter  J’apprécie          120
Acheter les livres de cet auteur sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox

Listes avec des livres de cet auteur


Quiz Voir plus

Quels sont les prénoms de ces personnages de Balzac ?

Le médecin Bianchon

Octave
Hector
Claude
Horace

12 questions
2 lecteurs ont répondu
Thème : Honoré de BalzacCréer un quiz sur cet auteur