AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.5/5 (sur 1 notes)

Nationalité : Bulgarie
Né(e) à : Yabaikovo, dans la région de Kustendil , le 16/06/1947
Biographie :

Kiril Kadiiski est un journaliste, écrivain, poète et diplomate bulgare né le 16 juin 1947 à Jabǎlkovo, oblast de Kyoustendil.

Sa poésie est traduite en une douzaine de langues. Les prix littéraires Max Jacob – France, Ivan Franko – Ukraine, Le Grand Prix de la Poésie Européenne – Roumanie ont été décernés à Kiril Kadiiski pour l’ensemble de son œuvre.

Il est à l'origine de la découverte en 1995 d'un exemplaire de La Légende de Novgorode dont l'authenticité est remise en question par certains spécialistes de l'œuvre de Blaise Cendrars.

*Bibliographie

- Choix de Poèmes, adaptés du bulgare par Alain Bosquet, Belfond, Paris, 1991
- Plume de phénix et autres poèmes, adaptation : Nicole Laurent-Catrice, Librairie Bleue, 1993
- La ville noctambule, poèmes adaptés du bulgare par Аlain Bosquet et Marie Vrinat-Nikolov, EА Pleven, 1996,
- La ville noctambule, poèmes adaptés du bulgare par Аlain Bosquet et Marie Vrinat-Nikolov,Cahiers Bleus, Librairie Bleue – Poésie, Troyes, 1998
- Dani i noci, en serbe, traduction : Mila Vassov, Ars Longa, Belgrad, 1999
- Vor der Auferstehung, Poem, ins Deutsche übertragen von Elena Birtscheva, dessins de Nicolaï Panayotov, Atelier “Аb”, 1999
- Díhas cotidianos de dios, presentación, selección y traducción de Rada Panchovska, Málaga, 25 de mayo de 1999
- Sonnets, traduction : Sylvia Wagenstein, Fata Morgana, 2000
- Lamentations, édition de bibliophilie, tiré à 25 exemplaires avec trois dessins originaux de Nicolaï Panayotov dans la traduction de Sylvia Wagenstein, Fata Morgana, 2001
- Les cinq saisons et autres poèmes, traduits du bulgare par Marie Vrinat, adaptation et préface de Jean Orizet, Le Cherche Midi Éditeur, Paris, 2001
- Plume de phénix et autres poèmes, traduits du bulgare par Sylvia Wagenstein & Nicole Laurent-Catrice, deuxième édition augmentée et revue par l’auteur ; dessins de Nicolaï
- Panayotov, Librairie Bleue, Troyes, 2001
- Temps de sable, traduction de Sylvia Wagenstein, L’Esprit des Péninsules / Éditions UNESCO, Paris, 2001
- Cina la Emaus, traducere: Dumitru Ion, Orient-Occident, Bucuresti, 2001
- La mort de l’hirondelle blanche et trieze nouveaux sonnets, traduction de Sylvia Wagenstein, dessins de Nicolaï Maystorov, Fata Morgana, 2002
- Пoimata (en grec), traduction de Zdravka Mihaпlova, Parussia, 2002
- Vetchera vo Emaus (en macédonien), traduction de Gligor Stoïkovski, Kniga,
+ Voir plus
Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Kiril_Kadiiski
Ajouter des informations
Bibliographie de Kiril Kadiiski   (5)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (42) Voir plus Ajouter une citation
Ne savons-nous pas que le jour est une maison bâtie sur les ruines
de la nuit délabrée ? Qu'importe que le palais céleste s'écroule
sur nos têtes ! Nous sommes couverts d'étoiles. Heureux hommes étoilés.
Commenter  J’apprécie          20
Le ciel est un émail terni,
marmite qui a bouilli toute la nuit, pleine
de pluie, d'étoiles, de nuages ; mais, fendue par un éclair,
elle se retrouve vide au matin.
Commenter  J’apprécie          10
La douleur devient plus forte. Tu gémis sur des épines
en méprisant, pour la énième fois, ambitions, menaces et vanités.

Pour la énième fois ? Pourquoi oublie-t-on si vite
la douleur insupportable. A-t-on si peu de force d'âme ?

[...]

La nuit est une radiographie avec un nuage rongé au milieu.
Nous faut-il toujours le noir pour voir le vrai visage des choses ?
Commenter  J’apprécie          00
le ciel trempé pend telle une éponge
comme si Dieu s'apprêtait à effacer devant ses élèves
le tableau noir où il a griffonné le monde
Commenter  J’apprécie          10
Mais pourquoi le monde, merveilleux aux yeux des enfants,
commence-t-il à être amer et douloureux le lendemain ?

Quelque part la vie stagne, entraîne et abuse les gens.
Nous sommes pressés. Mais qui peut échapper au destin ?
Commenter  J’apprécie          00
recroquevillés dans vos coquilles
qui sont peut-être des ailes fossilisées
regardez la limace nue de la vérité
regardez-la ramper sur mon poème
et barrer d'une encre argentée
un mot après l'autre
mensonge après mensonge
Commenter  J’apprécie          00
Un jour la vie même essaiera de nous effrayer.
Et si une source jaillit de mon cœur
c'est qu'une comète à la traîne de feu

a touché son but.

Le soleil est un trou.
A travers on voit l'avenir...
Commenter  J’apprécie          00
Tu marches sur les nuages
et comme des étoiles roses tes plantes de pieds
scintillent à travers tes semelles trouées.

[...]

Dans ta paume glacée la neige resplendit,
rose blanche de l'adieu.
Commenter  J’apprécie          00
Dois-je avoir des regrets ? On dit que chacun forge
sa destinée... Quels forgerons sommes-nous si le soir,
chaque soir, sur l'enclume de la montagne
quelqu'un forge le soleil...
Commenter  J’apprécie          00
L'orgue des gouttières diffuse sans cesse ses concerts célestes
et tu cries :
Mon amour, ouvre-moi, l'obscurité est une porte noire,
c'est mon cœur qui frappe à la porte.
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Kiril Kadiiski (5)Voir plus

Quiz Voir plus

Mr Darcy fan club quiz

Elizabeth Bennet est immédiatement conquise par le charme et l'intelligence de Mr Darcy.

Vrai
Faux

10 questions
2422 lecteurs ont répondu
Thème : Orgueil et préjugés de Jane AustenCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}