« Dans le temps de l’histoire de l’art, le point de vue du mâle blanc occidental, inconsciemment admis comme le point de vue de l’historien de l’art par excellence, pourrait se révéler – et se révèle – inadéquat, non seulement pour des raisons d’éthique et de morale, ou simplement parce qu’il est élitiste, mais aussi sur un plan purement intellectuel. » (p. 22)
En analysant assez en détail un unique exemple d’empêchement ou de préjudice – la défense faite aux étudiantes en art de travailler sur des modèles nus – j’ai voulu suggérer qu’il était de fait institutionnellement impossible que les femmes parviennent à l’excellence, ou au succès, artistique sur un pied d’égalité avec les hommes, quelle que soit par ailleurs la mesure de leur talent ou génie présumé.
("Pourquoi n'y a-t-il pas eu de grands artistes femmes ?")
But one would like to find out more about similar precocious qualifiers for art academies who then went on to achieve nothing but mediocrity or failure—in whom, of course, art historians are uninterested—or to study in greater detail the role played by Picasso’s art-professor father in the pictorial precocity of his son. What if Picasso had been born a girl? Would Senor Ruiz have paid as much attention or stimulated as much ambition for achievement in a little Pablita?
Toujours modèle, jamais artiste : telle aurait pu être la devise de toute jeune femme cherchant à se faire un nom dans les arts au XIXe siècle.
« Le monde des arts visuels résiste encore et toujours contre les variantes radicales de la critique féministe. » (p. 103)