Vie de Guastavino et Guastavino, d'
Andrés Barba
Traduit de l'espagnol par
François GaudryDevant la douleur des autres de
Susan Sontag
Traduit de l'anglais (États-Unis) par
Fabienne Durand-Bogaert
le Style
Camp de
Susan Sontag
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Guy Durand
le Passé, d'
Alan Pauls
Traduit de l'espagnol (Argentine) par
André Gabastou.
Mumbo Jumbo, d'
Ishmael Reed
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Gérard
H. Durand
Nouvelle préface inédite de l'auteur
Dalva de
Jim Harrison
Traduit de l'anglais (États-Unis) par
Brice Matthieussent + Lire la suite
L'aventure, c'est quand un autre que vous a des ennuis à mille lieux d'ici.
Il y a cinquante ou cent ans, le personnage type du roman d'aventures était le sinistre potentat oriental. Le despote diabolique et enturbanné qui complote pour saisir entre ses griffes lubriques une jolie blonde aux yeux bleus, tandis qu'un aéropage (sic) de prêtres païens prépare pour le bel amoureux lubrique de la jouvencelle une sentence raffinée.
La troisième théorie, défendue par le plus grand nombre des savants, est qu'il y eut réellement un Arthur qui combattit en effet les Saxons vers 500 après J.-C. On lui a, par la suite, attribué les actions d'autres héros et des attributs divins ; naturellement, plus personne aujourd'hui ne croit qu'Arthur ait tué 940 ennemis d'une seule main et en une seule bataille.
Page 201
Dans ces contrées vint Conan le cimmérien, cheveux noirs, oeil sombre, épée au poing, voleur, brigand, assassin, avec ses peines immenses et ses joies démesurées, qui piétina de ses sandales les trônes somptueux de la Terre ...
page 45 première phrase:
"- Un bon point pour lui. Karadur est un sage, même s'il perd parfois la tête. Quand nous atteindrons votre pays, je voudrais que vous ne disiez pas un mot concernant mes fonctions royales ou mes autres aventures. Pour les Iraziens, je serais tout simplement un respectable artisan. Compris ?
-très bien."
- Vous voulez dire que, dans Ruz, on assiste pas à son procès ?
- Bien sûr que non ! À quoi cela servirait-il ? Tout ce que l'accusé dirait pour sa défense serait un mensonge ; pourquoi donc le questionner ?
Il s'agit d'une histoire d'action et d'aventures qui se déroule dans un monde plus ou moins imaginaire, où la magie a cours et où la science et la technologie modernes n'ont pas été encore découvertes ...
Stonehenge est-il l’œuvre d'un architecte crétois ?
Page 111

J'ai pris goût à l'archéologie fantastique vers 1925, à la lecture de quelques romans et notamment de l'admirable livre de Merrit, "Le gouffre de la lune" (paru en France dans la collection "le rayon fantastique"). Ces lectures m'ont mis dans la tête qu'il y avait eu des civilisations avancées qui ont précédé la nôtre.
D'autres lectures de science-fiction m'avaient persuadé que l'énergie atomique (plus exactement l'énergie nucléaire) serait utilisée un jour prochain.
Lorsque je faisais mes études au lycée St Louis, mes professeurs se moquaient de ces deux rêves. Mais l'énergie nucléaire a cessé d'être un rêve pour devenir une réalité menaçante.
Mon autre intuition, basée sur la science-fiction, se révélera-t-elle également exacte ?
Cela ne m'étonnerait pas, en dépit du scepticisme des spécialistes...
(extrait de la préface intitulée "Ces questions que l'histoire nous jette au visage...", signée Jacques Bergier et insérée en début de l'édition de poche parue en 1969)
Une grande baignoire de cuivre dont la surface brillante
réfléchissait les rayons du soleil couchant survolait les neiges des
Lograms. Elle se faufilait entre les hauts pics, rasant les glaciers de
quelques coudées.
« Gorax ! s’écria l’un des deux passagers de la baignoire. Je
t’avais pourtant enjoint de ne point passer aussi près de ces
montagnes ! Veux-tu donc faire défaillir mon vieux cœur de terreur ?
Dorénavant, de grâce, contourne-les !