Dans un tout autre registre, on peut citer d'autres musiques : La musique andalouse : c'est une musique classique originaire d'Arabie ; elle a connu un grand essor au Maroc après la chute de Cordoue et au moment où plusieurs familles musulmanes et juives sont venues se réfugier dans des villes comme Rabat, Tétouan, Fès etc. Ce répertoire lyrique et instrumental, dit en arabe classique ou en dialectal andalous, n'est chanté généralement que par des hommes
Si la langue française jouit globalement d'une place prépondérante dans l'espace linguistique maghrébin en général, il n'en demeure pas moins vrai, comme le dit M. Arkoun, que ce qu'elle gagne en extension sociologique, elle le perd en efficacité intellectuelle. Le nombre d'écrivains maghrébins d'expression française, dit-il, aurait sûrement été plus grand et la créativité littéraire et intellectuelle plus foisonnante si le concept de "trahison" vis-à-vis de la langue et de l'identité nationale n'avait été vite intériorisé par tous les citoyens. Beaucoup de talents, ajoute-il, auraient avorté parce qu'ils ont dû renoncer à s'exprimer en français ou en amazighe.