AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Critiques de Philippe Bouquet (10)
Classer par:   Titre   Date   Les plus appréciées
L'homme des montagnes

Un polar suédois qui renouvelle un peu le genre ... Une héroïne policière et une intrigue très " sociales" ... Une conclusion de l'affaire inattendue et en tout cas un oeu hors normes ... On a envie de lire d'autres aventures de Ann Lindell .
Commenter  J’apprécie          70
L'homme des montagnes

Kjell eriksson

Écrivain suédois auteur essentiellement de romans policiers

Le premier "Den upplysta stigen" (1999) pas encore traduit en français,

J'ai lu le second, "La terre peut bien se fissurer" ... passionnant,

Le troisième, "Le Cercueil de pierre", ... j'avais adoré,

Le quatrième, "La Princesse du Burundi",... un régal.

J'ai oublié cet auteur, je suis passée à côté des suivants, "Le Cri de l'engoulevent","Les Cruelles Étoiles de la nuit".

Me voici de retour avec "L'Homme des montagnes", publié en Suède en 2005, traduit en français en 2013.

Ses romans suivants sortis en Suède en 2007, 2008,2009 n'ont eux pas eu droit à une traduction !

Cette non lecture ne s'explique que par ma négligence car c'est un auteur qui m'avait conquise de par son approche sociale du contexte politique.



Après avoir lu tant de romans suédois ... apprendre au hasard d'un texte, qu'il n'existe plus aucun bureau de poste en Suède ... qu'Eva veut dire si on veut....que les bougies ont pour métaphore lumières vivantes ...

C'est bien la preuve qu'il y a toujours quelque chose à découvrir !

D'autres curiosités, un titre et un auteur à rechercher, "voleur de bible" de Göran Tunström.

Un vocabulaire un peu suranné, papier de ménage ?

Appellation suisse du papier absorbant,

En France, Sopalin Peut être ?

("Pas de sopalinus latin ni de sopalinos grec ! Le Sopalin est en fait un nom de marque déposé à l’INPI en 1948 : il s’agit des initiales de la Société du Papier-Linge, inventrice de ce produit en papier destiné à remplacer le linge pour les usages nettoyants.

Le nom est entré dans le langage courant pour désigner l’essuie-tout, un papier très absorbant présenté sous forme de rouleau.")



L'homme des montagnes, ... une histoire d'immigration, ... une histoire qui permet de remonter les filières de drogue du Mexique à la Suède, .... une histoire compliquée, longue, embrouillée avec une multitude de personnages, pas vraiment attachants, ni le livre, ni les individus ...

Je crois qu'il y en a trop, on s'y perd, on s'accroche pour ne pas avoir l'air idiot mais pas vraiment avec plaisir, il manque un souffle d'empathie,

On se traîne de page en page, de chapitre en chapitre, on se dit, ça ne va quand même pas se passer comme ça ? Eh bien si, c'est aussi simple que ça, plutôt simpliste, sans imagination ... platitude .... et quand le final se veut rebondissement ?

Je reste sceptique et je baille !

Lassitude ....

Les livres oubliés ... un autre jour ... peut être !
Commenter  J’apprécie          40
La tombe du boeuf et autres récits

Ivar Lo-Johansson, Karl Ivar Loe pour l'état civil ( 23 février 1901 - 11 avril 1990), figure emblématique de la littérature prolétarienne suédoise (une des plus longue carrière de la littérature suédoise, couvrant plus de 50 ans) est né à Ösmo, au sud de Stockholm, de parents paysans sans terre.



Il quitte l’école à l’âge de onze ans pour travailler dans les fermes, malgré tout, il poursuivra, pendant l’hiver, son éducation à la Maison du Peuple. Tour à tour facteur, ouvrier du bâtiment, colporteur tout en participant, de 1919 à 1923, aux activités de l'organisation de jeunesse du parti social-démocrate, il écrit dans des petits journaux de la banlieue de Stockholm (a sans doute inventé le reportage d'investigation en Suède) puis il quitte la Suède pour voir le monde et devenir écrivain. À partir de 1925, il vagabonde en France (Vagabondliv je Frankrike : Une vie de vagabond en France, et occupera un emploi de tailleur de pierre pour la construction d'une église à Rouen), en Italie, en Espagne, en Angleterre (mines de charbon), en Hongrie (gitans) et en Autriche (Au cours de cette période de quatre ans d'errance, alors qu'il gagnait sa vie dans des emplois faiblement rémunérés, il rêvait d'écrire un livre sur la façon dont vivent les travailleurs dans les différentes régions du monde...)



Durant les années 1930, il écrit de nombreux ouvrages dont plusieurs font scandale à cause du traitement cru qu’il donne du monde du travail et des rapports humains.



Grâce à son écriture, il a contribué à des changements importants pour plusieurs groupes vulnérables dans la société suédoise. Il a effectué un travail de pionnier dans les débats sur le sport, l'accueil des personnes âgées en maison de retraite, la prostitution, les questions d'intégration (Tziganes).



Seuls deux ouvrages sont actuellement disponibles en français : il s’agit de l’Histoire d’un cheval et La Tombe du boeuf dont les nouvelles sont extraites des livres Statarna (Les Statares : paysans sans terre) et Jordproletarna (Le Prolétariat des fermes). Publiée entre 1936 et 1941, cette fresque du monde paysan dénonce la condition des statares et contribue à faire pression sur l’État suédois pour abolir ce statut de quasi servage, qui a existé en Suède jusqu’à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Ivar Lo-Johansson s’attache ensuite à l’écriture de plusieurs séries de romans autobiographiques. Il commence par Analfabeten (L’Analphabète, 1951), récit de la vie de son père, un honnête homme victime, à cause de son absence d’éducation, des pires cruautés sociales. Malgré sa production imposante, Ivar Lo-Johansson reste très controversé en Suède en raison du contenu de ses livres, de ses prises de positions politiques, de son sens de l’humour et de la satire dévastateur.



Avec John Steinbeck et George Orwell, il partage le même pathos social quand il attaque l'oppression, il a également un rare sens de l'humour en dépit de la pauvreté et la misère qu'il a connues et manifeste un profond sentiment de solitude existentielle de l'homme.



Jean-Pierre Crochet



Romans traduits en français :

Mona est morte, Stock, 1952

Histoire d’un cheval, Actes Sud, 1993

La Tombe du boeuf, Actes Sud, 1993
Lien : http://www.jeanpierrecrochet..
Commenter  J’apprécie          40
L'homme des montagnes

Manuel est venu en Suède pour venger ses frères, l'un est mort, l'autre est en prison. Il en veut à "l'homme des montagnes", pourtant il sait bien que ses frères avaient le choix de lui dire NON, comme lui l'a fait.

Il retrouve Slobodan et son allié Armas. En légitime défense, il tue ce dernier. Quand il découvre sur le corps de sa victime le tatouage de Quetzalcóatl, il ne peut le supporter et, de rage, il arrache le lambeau de peau représentant ce dieu aztèque. Ce qui perturbera le travail des enquêteurs !

Il se rapproche de Slobodan, il se fait embaucher dans son restaurant où il fait la connaissance d'Eve, la mère de deux adolescents dont l'un traîne avec des dealers.

Manuel est partagé entre son amour pour ses frères et le désir de vengeance, tout en sachant très bien qu'ils auraient pu choisir un autre destin !

Question : puisqu'il est convaincu de l'entière responsabilité de ses frères dans leur malheur, pourquoi insiste-t-il, lui l'homme intègre ???

De plus, en ayant laissé un cadavre derrière lui, il n'ignore pas que la police est sur ses traces. Il n'a donc plus qu'une envie, ramener son frère ( évadé, pratiquement par hasard de la prison) au Mexique où il rêve de retrouver un jour Eve.

Enquête compliquée pour Ann Lindell et son équipe. Ses problèmes de cœur sont toujours là.

Quelques cartes postales d'Uppsala et de sa région. Problèmes de société : en Suède comme chez nous, les mères seules ont du mal à joindre les deux bouts et à gérer leurs enfants adolescents. Drogue. Immigration. Police en sous-effectif. Etc…

Je ne me suis pas ennuyée en le lisant, mais … sans plus!

Commenter  J’apprécie          20
L'homme des montagnes

Uppsala, ville de Suède, semble être le théâtre habituel des intrigues policières menées par Eriksson. Pour autant, on n'a que très peu d'informations sur la ville, les habitants, les traditions suédoises. Ici, le sujet du roman concerne un propriétaire de bar, Slobodan Andersson, mi-yougoslave mi-suédois, qui trempe dans des histoires louches de trafic de cocaïne avec son associé arménien Armas, retrouvé mort noyé dans une rivière, le tatouage arraché. L'enquête impliquera rapidement des Mexicains recrutés par les truands pour servir de passeurs.

L'originalité consiste à avoir introduit trois frères Zapotèques dans l'histoire, deux plus jeunes entraînés sur cette mauvaise pente par le bhni gui'a , l'homme des montagnes, celui qui vous tente et vole votre âme. L'aîné, Manuel, part en Suède à la recherche de Patricio qui a été arrêté et veut venger la mort du benjamin, Angel.

Il y a beaucoup de personnages dans cette histoire, parcellisés et très peu évoqués à l'exception d'Eva, femme modeste qui croit trouver enfin un peu de bonheur dans ce bar où elle a été embauchée. Beaucoup de menus événements, sans aucun rebondissement, des pistes qui finissent par laborieusement converger. L'équipe policière, conduite par Ann Lindell, personnage récurrent, ne prend pas vie et manque d'intérêt. Même le personnage d'Ann reste falot.

Sixième roman de la même série, « L'homme des montagnes » manque de chair et de nerf, c'est dommage car l'intrusion du monde indien du Mexique aurait pu être intéressante.
Commenter  J’apprécie          20
L'homme des montagnes

Je ne recommande pas. Je ne sais pas si la version suédoise est aussi "plate" mais la version française manque de peps. Pour ce qui est des personnages, je n’arrive même pas à mettre un visage sur les noms. C’est dire pour quelqu’un comme moi qui a l’imagination visuelle !

Pour ce qui est de l'intrigue, on lit le livre jusqu'au bout mais on n'a toujours rien compris.

Dommage !

Commenter  J’apprécie          10
L'homme des montagnes

Bien mal écrit ou/et mal traduit

Des détails qui ne racontent rien et n'apportent rien.

Des phrases alambiquées et raides.

L'intrigue est bizarrement ficelée
Commenter  J’apprécie          10
L'homme des montagnes

Ann Lindell, le personnage de cette série de romans policiers mène son enquête sur le milieu de la drogue tout en méditant sur ses états d'âme au niveau personnel et professionnel. C'est un roman choral avec des personnages aux vies troublées qui se retrouvent tous au restaurant " Le Dakar ". Nous avons droit aux inévitables retours en arrière. Ceux concernant les amours déçues de Ann sont plutôt pénibles. L'auteur veut montrer la contradiction de son héroïne solide au boulot, et fragile dans le privé... Au final cela nous donne un scénario un peu "pâlichon" du fait aussi d'un manque de coup de théâtre qui pourrait sauver ce roman.
Commenter  J’apprécie          10
L'homme des montagnes

Première lecture de cet auteur. Cadeau d'un proche car je «descends aussi des montagnes». Je m'attendais vraiment à autre chose, c'est plutôt facile et plaisant à lire, malgré la mortelle platitude du style… la traduction y est peut-être pour quelque chose?! Les protagonistes sont un peu stéréotypés, ça laisse peu de place à l'imaginaire ou à la nouveauté. L'histoire aurait pu nous transporter plus loin, mais les lassants états d'âme des personnages principaux alourdissent le récit et ce qui reste des savoureuses miettes de la critique sociale et des quelques innovations de ce polar.
Commenter  J’apprécie          00
L'homme des montagnes

Et le lecteur (r)éveille sa conscience, épanoui et convaincu.
Lien : http://www.actualitte.com/cr..
Commenter  J’apprécie          00


Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Philippe Bouquet (44)Voir plus

Quiz Voir plus

Le Seigneur des anneaux - Le Retour du roi

En quelle année a été publié originellement Le Retour du roi au Royaume-Uni ?

1945
1955
1965
1975

10 questions
153 lecteurs ont répondu
Thème : Le Seigneur des Anneaux, tome 3 : Le retour du roi de J.R.R. TolkienCréer un quiz sur cet auteur

{* *}