Des baisers par centaines
Des baisers par milliers
Et par milliers de mille
Autant qu'il est de gouttes
En la mer de Sicile.
(Centum basia centies,
Centum basia millies,
Mille basia millies
Et tot millia millies,
Quot guttae Siculo mari.)
Lambit contiguas innoxia flamma pruinas
(Le feu frôle la neige qu'il lèche sans la fondre)
De raptu Proserpinae
.
(p. 163) Contre un médecin
Nuper erat medicus, nunc est uispillo Diaulus:
Quod uispillo facit, fecerat et medicus.
Naguère médecin, aujourd’hui croque-mort,
Ce qu’il fait aujourd’hui, il le faisait hier.
(Martial)
.
(p. 147) Thrène
Pleurez, Vénus, et Cupidons pleurez
Avec tous ceux qui ont l’âme sensible:
Puisqu’il est mort, le moineau de Lesbie,
Oui, le moineau, délices de Lesbie,
D’elle chéri plus que ses prunelles;
Doux comme miel, il était avec elle
Comme un enfant avec sa tendre mère,
Ne s’éloignant jamais de son giron,
Mais sautillant çà et là autour d’elle;
Toujours pour elle seule il pépiait (…)
(Catulle)
Épigramme romaine contre un lecteur pudibond.
«Liber homo es nimium» dicis mihi, Choerile, semper. In te quis dixit, Choerile : «Liber homo es»?
«Tu es un peu trop libre», me répètes-tu, Choerile. Mais, à toi, qui dirait, Choerile: «Tu es un homme libre»?
.
(p. 83) Scènes amoureuses
J’ai tenu sur mon lit, écartelée, Doris
A la croupe de rose et dans sa chair fleurie
Immortel je devins. Elle me serrait bien
Dans ses cuisses sublimes et, courant sans faiblir
La course du plaisir, elle me regardait,
L’œil noyé, vacillant, ainsi que sous le vent
Une feuille qui bouge. Bref, le jeu ne cessa
Que lorsque fut usée notre blanche vigueur
Et que gisait enfin, brisée, ma belle amie.
(Dioscoride)
O Tityre, tandis qu'à l'aise sous le hêtre
Tu cherches sur ta flûte un petit air champêtre,
Nous, nous abandonnons le doux terroir natal,
Nous fuyons la patrie, et toi, tranquille à l'ombre,
Tu fais chanter au bois le nom d'Amaryllis.
Bucoliques, traduction de Paul Valéry, p. 611
.
(p. 163) Contre un médecin
Nuper erat medicus, nunc est uispillo Diaulus:
Quod uispillo facit, fecerat et medicus.
Naguère médecin, aujourd’hui croque-mort,
Ce qu’il fait aujourd’hui, il le faisait hier.
(Martial)
Aurea coesariem. Proedulci argentea voce. Hei mihi, cur duro ferrea corde manes ?
Cheveux d'or. Voix d'argent. Pourquoi un cœur de fer?
(Marc-Antoine Muret, XVIème)
.
(p. 57) Sur la Vénus de Praxitèle
Vénus, passant la mer de Paphos à Cnide,
Curieuse de voir sa fameuse statue,
Dit en l’examinant sous toutes ses coutures:
« Mais où donc Praxitèle a-t-il pu me voir nue ? »
(attribué à Platon)