” Ouch ! Le mot avait fait très mal en sortant, mais je me suis senti nettement mieux que si je l’avais gardé en moi. Nous autres Britanniques avons beaucoup plus de difficultés avec ce terme que les Français. Le verbe français “aimer” désigne à la fois ce qui est pour nous to love, aimer profondément, et to like, apprécier, de sorte que déclarer à quelqu’un son amour en français suppose beaucoup moins d’engagement et de risques qu’en anglais. Ca m’était arrivé à moi aussi : entendre une fille française me dire : “Je t’aime…” et ajouter aussitôt “… bien”, ce qui revenait à dire qu’elle m’aimait pas d’amour. En anglais aussi, nous pouvons relativiser la force du mot love, mais en général nous ne l’employons pas à tort et à travers. Quand on love, on love.”