Come, I am lovesick and desolate without you
Come and see how sick I am in this sorrow without you
At night I lament your absence, oh fairy-faced,
And when the morning comes, it is as if I am on fire without you.
Le règne de Jamshid (le Yima de l’Avesta) fut une époque d’inventions, en partie dues au besoin d’armes plus élaborées pour faire la guerre. Afin de protéger le roi et le royaume de leurs ennemis, une classe de guerriers est créée – ce qui situe la naissance d’une structure de classes rigide à une date très ancienne dans le développement de la société humaine. L’épopée révèle qu’il existait aussi une caste de prêtres, ainsi que des paysans, fermiers et artisans. Chacun des divers groupes était chargé d’une tâche spécialement conçue pour lui, et même ceux qu’on appelait les « démons impurs » avaient leur travail : mêler la terre à l’eau pour faire des briques. Et, avec la pierre et le gypse, ils construisaient de grands bains et des palais monumentaux. (p. 55)
Each night, with sorrow for you, a new hardship I see
In my sight, instead of sleep, tears I see
When, like your narcissus, I go to sleep,
A dream I have, more dishevelled than your hair.
I am the servant of the one who steals a heart,
Or falls in love with the one who gives life.
He who is neither lover nor beloved
May not even be found in the realm of God.