AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.33/5 (sur 6 notes)

Nationalité : Allemagne
Né(e) à : Munich , le 06.05.1871
Mort(e) à : Merano , le 31.03.1914
Biographie :

écrivain et poète allemand.

Juriste formé à l’université de Breslau, il est l’inventeur, dans sa jeunesse, d’une désopilante « poésie humoristico-fantastique » qu’il développe dans ses Galgenlieder (Chants du gibet). Homme de théâtre, auteur satirique pour le cabaret berlinois Schall und Rauch de Max Reinhardt, éditeur du magazine Deutscher Geist, il a écrit une abondante œuvre poétique. Ses contes, poèmes, lieders sont connus de tous les enfants d’Allemagne, et il n’est d’école où l’on ne chante ses Kinderlieder (chansons pour enfant).

Il est l'auteur de nombreux lieder, mis en musique par Weingartner, Zemlinsky, Hindemith, dans lesquels il chante des univers intimes, mais dont l’anecdote initiale s’élève toujours vers une interrogation spirituelle : chez ce poète, le tissu des métaphores s'enrichit d'une conceptualisation proche de la philosophie nietzschéenne.
portrait de Christian Morgenstern

Il est le traducteur d’Ibsen, Strindberg et Knut Hamsun.

En 1910, il épouse Margaret Gosebruch von Liechtenstern et se lie d'amitié avec Rudolf Steiner.

Certains de ses textes furent interdits par les nazis, notamment ceux de ses deux derniers recueils Ich und Du (Toi et Moi) et Wir fanden einen Pfad (Nous trouvâmes un sentier).
+ Voir plus
Ajouter des informations
Bibliographie de Christian Morgenstern   (6)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (27) Voir plus Ajouter une citation
Christian Morgenstern
Wenn der moderne Mensch die Tiere, deren er sich als Nahrung bedient, selbst töten müsste, würde die Anzahl der Pflanzenesser ins Ungemessene steigen.

Commenter  J’apprécie          100
Ceux qui migrent vers la vérité,
migrent seuls,
personne ne peut être l’autre
frère de chemin.
Commenter  J’apprécie          80
Neue Bildungen,
der Natur vorgeschlagen:

Der Ochsenspatz,
Die Kamelente,
Der Regenlöwe,
Die Turtelunke,
Die Schoßeule,
Der Walfischvogel,
Die Quallenwanze,
Der Gürtelstier,
Der Pfauenochs,
Der Werfuchs,
Die Tagtigall,
Der Sägeschwann,
Der Süßwassermops,
Der Weinpintscher,
Das Sturmspiel,
Der Eulenwurm,
Der Giraffenigel,
Das Rhinozepony,
Die Gänseschmalzblume,
Der Menschenbrotbaum.

in "Galgenlieder" (1905)
Commenter  J’apprécie          60
Christian Morgenstern
                        LES ENTONNOIRS

Deux entonnoirs nuitamment déambulent
            et par l’étranglé goulot filtre
                  un pâle rayon de lune
                        qui leur éclaire
                             le sentier
                                 ainsi
                                  soit
                                    il
Commenter  J’apprécie          31
Après la lecture du Helsingforser Cyclus 1912


C’est vers
la beauté que
guide ton œuvre, car la beauté arrive en dernier lieu à travers toutes les révélations qui
nous sont faites.
De la
douleur de l’homme à
des harmonies toujours plus
élevées,
tu libères
le sentiment étourdissant jusqu’à ce
qu’il résonne

dans la lumière d’amour de la béatitude...
C’est
de la
beauté que vient ton œuvre.
Commenter  J’apprécie          20
Le cordon ombilical

Même le marchand ici à Babel
est un wabel des champs secret, le
faisant dans ses vitrines
comme le font les Tempelhofers,

laisse défiler les marchandises,
s'aligner en rangées,
console à droite, console à gauche,
au milieu un plateau avec un poinçon.

Plus loin au bord de la rampe
à gauche une lampe, à droite une lampe.
Au-dessus au milieu du plâtre
et dans le demi-cercle au-dessous des bibelots.

Si tout est bien assemblé, il
a fait son devoir
et
sa fenêtre tintait joyeusement au pas de la douzième montre.

Oui, dans cette Babel
tout le monde porte encore la corde au nombril,
ce qui conduit au caporal
d'antan.
Commenter  J’apprécie          00
I
O nuit

O nuit, des étoiles,
je baigne
le corps et l’esprit dans tes mille soleils -

O nuit qui m’entoure
de révélations,
rends-moi ce que tu sais!

O nuit, espèce de bronzant...
Commenter  J’apprécie          10
Sur la planète volante

Sur la planète volante, les
gens ne vont pas bien :
parce que ce qu'ils font voler ici,
vole là-bas pour eux.

Les
gens y sont tous collés à des rubans pleins de miel ,
et d'autres sont
condamnés à être consommés dans de la bière sucrée.

Il n'y a qu'une chose dans laquelle les mouches semblent être en
avance sur les gens :
nous ne sommes pas cuits dans des petits pains,
et nous ne sommes pas ivres par accident.

(1910)
Commenter  J’apprécie          00
Surmonte-le ! Chaque heure


Surmonte-le ! Chaque heure
que tu as victorieusement franchie,
sois
d’accord que tu trouveras dans le livre de ta nouvelle vie.

Toute ignominie,
chaque honte,
chaque douleur et
chaque souffrance, avec un bon esprit, déterminera plus ton ascension.

Sans culpabilité, tu pétilles, une fois de

plus, devant des
petits-enfants, un peuple plein et infidré dans l’obscurité, un vainqueur montre les chemins du soleil
Commenter  J’apprécie          00
Le rêveur

Palmström place un paquet de bougies
sur le
dessus en marbre de la table de chevet et les regarde fondre.

Étrangement, il forme une montagne
de lave qui a coulé,
forme des poils, des langues, des escargots.


Les mèches avec les flammes se balancent au-dessus du canal
comme des cyprès dorés.

Sur le
rocher blanc de conte de fées , l'œil du rêveur contemple des
foules de pèlerins du soleil intrépides.
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Christian Morgenstern (8)Voir plus

Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3656 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *} .._..