AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Découvrez les meilleures listes de livres


Littérature jeunesse polonaise
Liste créée par monikaszymaniak le 02/02/2024
90 livres. Thèmes et genres : littérature polonaise , pologne , jeunesse , enfance , enfants

Liste de livres pour enfants créés par des auteurs et illustrateurs polonais.



1. L'académie de M. Tachedencre
Jan Brzechwa
4.50★ (7)

Akademia pana Kleksa (1946). Roman. Illustrations : Clément Oubrerie. Traduction du polonais : Anne Fialkiewicz-Saignes. Hachette Jeunesse (1995). Un grand classique.
2. Ferdinand le magnifique
Ludwik Jerzy Kern
4.00★ (3)

Ferdynand Wspanialy (1963). Roman. Texte : Ludwik Jerzy Kern. Illustrations : Daniel Maja. Traduction du polonais : Jean-Yves Erhel. Bordas (1979). Un grand classique.
3. Monsieur Toupetit et la baleine
Julian Tuwim
4.50★ (7)

Pan Maluskiewicz i wieloryb. Texte : Julian Tuwim. Illustrations : Bohdan Butenko. Traduction du polonais : Malgorzata Smorag-Goldberg. Circonflexe (2010). Un grand classique.
4. Gucio & César
Krystyna Boglar
5.00★ (4)

Gucio i Cezar (1966-1979) (2012). Texte : Krystyna Boglar. Illustrations : Bohdan Butenko. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Joie de lire (2013).
5. Clementine n'aime que le rouge
Krystyna Boglar
3.88★ (6)

Klementyna lubi kolor czerwony (1981). Texte : Krystyna Boglar. Illustrations : Bohdan Butenko. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Joie de lire (2014).
6. Rendez-vous dans les carpates
Krystyna Boglar
5.00★ (8)

Kazdy pies ma dwa konce (1978). Roman. Texte : Krystyna Boglar. Illustrations : Brigitte Breyton. Traduction du polonais : Zofia Bobowicz. Flammarion (1981).
7. Abeilles
Piotr Socha
4.54★ (41)

Pszczoly (2015). Illustrations : Piotr Socha. Texte : Wojciech Grajkowski. Traduction et adaptation du polonais : Lydia Waleryszak. La Martinière Jeunesse (2016).
8. Arbres
Piotr Socha
4.66★ (45)

Drzewa (2018). Illustrations : Piotr Socha. Texte : Wojciech Grajewski. Traduction et adaptation du polonais : Lydia Waleryszak. La Martinière Jeunesse (2018).
9. C'est sale ! La grande histoire de l'hygiène
Piotr Socha
4.35★ (22)

Brud. Cuchnaca historia higieny (2021). Illustrations : Piotr Socha. Texte : Monika Utnik. Traduction et adaptation du polonais : Lydia Waleryszak. La Martinière Jeunesse 2022.
10. La maison des Farfelus
Mikolaj Pa
4.25★ (19)

Balonowa 5 (2019). Texte : Mikolaj Pa (Pasinski). Illustrations : Gosia Herba. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Joie de lire (2022).
11. Van Dog
Mikolaj Pa
3.58★ (14)

Van Dog (2021). Texte : Mikolaj Pa (Pasinski). Illustrations : Gosia Herba. Traduction du polonais : Nadja Belhadj. Saltimbanque (2023).
12. La balle rouge
Iga Scibek
4.00★ (16)

Co to za kuleczka? (2022). Texte : Iga Scibek et Przemyslaw Scibek. Illustrations : Iga Scibek. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Partie (2022).
13. J'ai vu un magnifique oiseau
Michal Skibinski
4.33★ (30)

Widzialem pieknego dzieciola (2019). Texte : Michal Skibinski. Illustrations : Ala Bankroft. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Albin Michel Jeunesse (2020).
14. L'oeuf ou la poule ?
Przemyslaw Wechterowicz
3.50★ (12)

Jajko czy kura (2016). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Marta Ludwiszewska. Balivernes (2017).
15. Nos plus grands rêves
Przemyslaw Wechterowicz
3.25★ (7)

Wielkie marzenia (2008). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Marta Ignerska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2017).
16. L'alphabet des gens
Przemyslaw Wechterowicz
5.00★ (4)

Alfabet (2010). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Marta Ignerska. Traduction du polonais : Margot Carlier. Ruergue (2010).
17. Qui a peur du grand méchant tigre ?
Przemyslaw Wechterowicz
4.00★ (8)

Byc jak tygrys (2016). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Emilia Dziubak. Kimane (2018).
18. Fais-moi un câlin !
Przemyslaw Wechterowicz
4.19★ (14)

Prosze mnie przytulic (2013). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Emilia Dziubak. L'Imprévu (2017).
19. Boum ! Boum !! Boum !!!
Przemyslaw Wechterowicz
2.86★ (13)

Bum! Bum!! Bum!!! (2011). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Marianna Oklejak. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. L'atelier du poisson soluble (2020).
20. L'anniversaire du Roi
Przemyslaw Wechterowicz
2.00★ (4)

Urodziny krola (2018). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Kasia Walentynowicz. Traduction : Lou Gonse. MeMo (2021).
21. Amis pour toujours
Przemyslaw Wechterowicz
4.67★ (6)

Na zawsze przyjaciele (2018). Texte : Przemyslaw Wechterowicz. Illustrations : Emilia Dziubak. Kimane (2019).
22. Les yeux
Iwona Chmielewska
2.17★ (6)

Oczy (2016). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2016).
23. Dans ma poche
Iwona Chmielewska
3.00★ (8)

W kieszonce (2015). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2017).
24. Le journal de Blumka
Iwona Chmielewska
4.17★ (15)

Pamietnik Blumki (2011). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Rue du monde (2012).
25. Quatre bols bien ordinaires
Iwona Chmielewska
4.25★ (10)

Cztery zwykle miski (2013). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Rue du monde (2013).
26. La mésaventure
Iwona Chmielewska
4.07★ (11)

Klopot (2012). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2016).
27. Où se cache ma fille ?
Iwona Chmielewska
4.28★ (18)

Gdzie jest moja corka? (2020). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2020).
28. abc.de
Iwona Chmielewska
abc.de (2015). Dictionnaire de la culture allemande. Illustrations : Iwona Chmielewska. Format (2018).
29. La mésaventure: Cahier d'activités
Iwona Chmielewska
Moc klopotow. Wytwornik (2016). Texte et illustrations : Iwona Chmielewska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2016).
30. Comme il est difficile d'être roi
Janusz Korczak
Jak ciezko byc krolem (2018). Texte : Janusz Korczak. Illustrations : Iwona Chmielewska. Traductionj du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2021).
31. Ca va jouer !
Anna Czerwinska-Rydel
4.60★ (10)

Wszystko gra (2011). Texte : Anna Czerwinska-Rydel. Illustrations : Marta Ignerska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2016)
32. La famille Allegro
Anna Czerwinska-Rydel
Co slychac? (2017). Texte : Anna Czerwinska-Rydel. Illustrations : Monika Hanulak et Malgorzata Gurowska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2017).
33. À toi de goûter !
Anna Czerwinska-Rydel
5.00★ (2)

Co tu jest grane? (2012). Raconté par Anna Czerwinska-Rydel. Illustré par Krystyna Bogucka. Traduit du polonais par Lydia Waleryszak. Publié par Format (2018).
34. Les toutous, ça compte !
Ewa Kozyra-Pawlak
5.00★ (7)

Liczypieski (2015). Texte et illustrations : Ewa Kozyra-Pawlak. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2017).
35. Zarafa
Adam Jaromir
Zarafa (2010). Nouvelles. Texte : Adam Jaromir. Illustrations : Pawel Pawlak. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Format (2017).
36. Dernière Représentation de Mademoiselle Esther
Adam Jaromir
4.00★ (7)

Ostatnie przedstawienie panny Esterki (2014). Texte : Adam Jaromir. Illustrations : Gabriela Cichocka. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Des ronds dans l'O (2017).
37. Un prince à la pâtisserie
Marek Bienczyk
4.00★ (8)

Ksiaze w cukierni (2013). Texte : Marek Bienczyk. Illustrations : Joanna Concejo. Traduction : Nicolas Véron. Format (2014).
38. Une âme égarée
Olga Tokarczuk
4.20★ (97)

Zgubiona dusza (2017). Texte : Olga Tokarczuk. Illustrations : Joanna Concejo. Traduction du polonais : Margot Carlier. Format (2018).
39. Monsieur Remarquable
Olga Tokarczuk
3.75★ (15)

Pan Wyrazisty (2023). Texte : Olga Tokarczuk. Illustrations : Joanna Concejo. Traduction du polonais : Margot Carlier. Format (2023).
40. Monsieur Personne
Joanna Concejo
3.88★ (25)

Pan Nikt (2022). Texte et illustrations : Joanna Concejo. Format (2022).
41. M comme la mer
Joanna Concejo
3.85★ (19)

M jak morze (2021). Texte et illustrations : Joanna Concejo. Traduction du polonais : Margot Carlier. Format (2021).
42. Le supplice de la banane et autres histoires horribles
Madlena Szeliga
4.12★ (30)

Horror (2018). Texte : Madlena Szeliga. Illustrations : Emilia Dziubak. Traduction du polonais : Cécile Bocianowski. Albin Michel Jeunesse (2020).
43. Celui qui voulait tout réparer
Barbara Kosmowska
3.94★ (53)

Tru (2016). Texte : Barbara Kosmowska. Illustrations : Emilia Dziubak. Père Fouettard (2023).
44. Vie secrète des nains aux grands chapeaux
Wojciech Widlak
Sekretne zycie Krasnali w Wielkich Kapeluszach (2008). Texte : Wojciech Widlak. Illustrations : Pawel Pawlak. Traduction du polonais : Margot Carlier. Format (2018).
45. Alice et le monde des émotions
Ewa Woydyllo
3.75★ (5)

Alicja, czyli jak lepiej poznac siebie (2020). Texte : Ewa Woydyllo et Maria Mazurek. Illustrations : Marcin Wierzchowski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Helvetiq (2021).
46. Alice et les mystères du futur ou comment l'intelligence artificielle fonctionne
Ryszard Tadeusiewlcz
5.00★ (2)

Alicja w krainie przyszlosci, czyli jak dziala sztuczna inteligencja (2019). Texte : Ryszard Tadeusiewicz et Maria Mazurek. Illustrations : Marcin Wierzchowski. Helvetiq (2020).
47. Le rêve d'Alice ou comment le cerveau fonctionne
Vetulani Jerzy
5.00★ (6)

Sen Alicji, czyli jak dziala mozg (2017). Texte : Jerzy Vetulani et Maria Mazurek. Illustrations : Marcin Wierzchowski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Helvetiq (2019).
48. Le garçon qui voyait avec ses doigts
Tomasz Malkowski
3.64★ (14)

O Kamilu, ktory patrzy rekami (2017). Texte : Tadeusz Malkowski. Illustrations : Joanna Rusinek. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Joie de lire (2021).
49. Carpe Diem !
Zuzanna Kisielewska
4.67★ (5)

Carpe Diem : 100 expressions latines qui ont traversé l'histoire | Nolens, volens, czyli chcac, nie chcac : prawie 100 sentecji lacinskich i kilka greckich (2020). Texte : Zuzanna Kisielewska. Illustrations : Agata Dudek et Malgorzata Nowakowska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Martinière Jeunesse 2021.
50. Une année dans la forêt
Emilia Dziubak
4.25★ (6)

Rok w lesie (2015). Texte et illustrations : Emilia Dziubak. Kimane (2018).
51. Nous, les émotions
Tina Oziewicz
4.56★ (70)

Co robia uczucia (2020). Texet : Tina Oziewicz. Illustrations : Aleksandra Zajac. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Partie (2021).
52. La vie secrète des émotions
Tina Oziewicz
4.38★ (19)

Co lubia uczucia? (2022). Texte Tina Oziewicz. Illustrations : Aleksandra Zajac. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Partie (2023).
53. La nuit des émotions
Tina Oziewicz
4.00★ (27)

Co uczucia robia noca? (2023). Texte : Tina Oziewicz. Illustrations : Aleksandra Zajac. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Partie (2024).
54. Un ours comme ci, un ours comme ça
Agata Krolak
3.31★ (20)

Roznimisie (2012). Texte et illustrations : Agata Krolak. Rue du monde (2012).
55. Petit mammouth
Wiktor Woroszylski
3.00★ (7)

Duzo smiechu, troche smutku, to historia o mamutku (1961). Texte : Wiktor Woroszylski. Illustrations : Jozef Wilkon. Traduction du polonais : Malgorzata Smorag-Goldberg. MeMo (2008).
56. Un chat comme chat
Piotr Wilkon
4.33★ (6)

Ruda (2022). Raconté par Piotr Wilkon. Illustré par Jozef Wilkon. Traduit et adapté de l'allemand par Ophélie Chavaroche. Publié par Actes Sud Junior (2005).
57. Le Vent
Anna Skowronska
Wiatr (2020). Texte : Anna Skowronska. Illustrations : Agata Dudek et Malgorzata Nowak. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Albin Michel Jeunesse (2022).
58. L'Eau
Anna Skowronska
Woda (2021). Texte : Anna Skowronska. Illustrations : Agata Dudek et Malgorzata Nowak. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Albin Michel Jeunesse (2022).
59. L'atlas insolite
Nikola Kucharska
Podroz dookola swiata (2016). Texte et illustrations : Nikola Kucharska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Milan (2019).
60. La mer !
Piotr Karski
5.00★ (4)

W morze! (2017). Texte et illustrations : Piotr Karski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Martinière Jeunesse (2018).
61. Comment j'ai adopté mon grand-père
Stanislawa Domagalska
3.33★ (16)

Przyszywany dziadek (1975). Texte : Stanislawa Domagalska. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Joie de lire (2018).
62. Croque !
Aleksandra Mizielinska
4.38★ (53)

Croque ! La nourrisante histoire de la vie | Kto kogo zjada (2010). Texte et illustrations : Aleksandra Mizieliska et Daniel Mizielinski. Adaptation du polonais : Corinne Giardi et Alain Serres. Rue du monde (2010).
63. Design : Découvre l'esthétique industrielle et ses géniales nouveautés
Ewa Solarz
4.67★ (4)

D.E.S.I.G.N. Domowy elementarz sprzetow i gratow (2010). Texte : Ewa Solarz. Illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Mila (2011).
64. Maison
Aleksandra Mizielinska
5.00★ (9)

M.A.I.S.O.N. Maisons, abris, immeubles surprenants, orignaux et novateurs | D.O.M.E.K. Doskonale okazy malych i efektownych konstrukcji (2009). Texte et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Mila (2014).
65. Mamoko : 50 histoires dans la ville
Aleksandra Mizielinska
5.00★ (5)

Miasteczko Mamoko (2010). Illustrations : Aleksandra Mizieliska et Daniel Mizielinski. Didier Jeunesse (2011).
66. Mamoko : 50 histoires au Moyen Âge
Aleksandra Mizielinska
5.00★ (8)

Dawno temu w Mamoko (2011). Illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Didier Jeunesse (2013).
67. Cartes : Voyage parmi mille curiosités et merveilles du monde
Aleksandra Mizielinska
4.62★ (151)

Mapy. Obrazkowa podroz po ladach, morzach i kulturach swiata (2012). Texte et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Rue du Monde (2012).
68. Cartes : le grand carnet d'activités
Aleksandra Mizielinska
Mapownik (2013). Textes et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Rue du monde (2014).
69. Cartes : Le livre d'activités
Aleksandra Mizielinska
Mapownik (2013). Texte et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Rue du monde (2021).
70. Cartes : Voyages parmi mille curiosités et merveilles du monde
Aleksandra Mizielinska
4.70★ (41)

Cartes (2016). Édition revue et augmentée. Textes et illustrations : Aleksandra Mizielinska, Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Rue du monde (2018).
71. Sous terre / Sous l'eau
Aleksandra Mizielinska
4.80★ (38)

Pod ziemia / Pod woda (2015). Textes et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Adaptation : Marie-Laure Phélippeau. Rue du monde (2015).
72. Sous l'eau: Le livre d'activités
Aleksandra Mizielinska
5.00★ (3)

Podwodnik (2016). Texte et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Rue du monde (2021).
73. Sous Terre
Aleksandra Mizielinska
Podziemnik (2016). Texte et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Rue du monde (2021).
74. Tout ça dans une journée !
Aleksandra Mizielinska
3.50★ (4)

Jeden dzien (2016). Textes et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Rue du monde (2017).
75. C'est par où Yellowstone ? Un tour du monde des parcs nationaux les plus spectaculaires
Daniel Mizielínski
4.08★ (23)

Ktoredy do Yellowstone? Dzika podroz po parkach narodowych (2020). Texte et illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Milan (2020).
76. Incroyables inventions
Lydia Waleryszak
3.00★ (6)

Incroyables inventions : le grand livre des idées les plus folles | Ale patent! Księga niewiarygodnych wynalazkow (2014). Texte : Malgorzata Mycielska. Illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Martinière Jeunesse (2020).
77. Cuisines du monde : Un inventaire savoureux de l'histoire, de la culture, des produits et des traditions culinaires
Natalia Barnowska
Daj gryza. Smakowite historie o jedzeniu (2020). Texte : Natalia Baranowska. Illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Frédéric Constant. Gallimard Jeunesse (2023).
78. LOUPS : enquête sur leur survie et leur protection
Daniel Mizielínski
Wilki. Historie prawdziwe (2022). Texte : Michal Figura. Illustrations : Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Milan (2024).
79. Femmes au fil du temps
Katarzyna Radziwill
3.96★ (29)

Historia kobiet (2019). Texte : Katarzyna Radziwill. Illustrations : Joanna Czaplewska. Traduction du polonais : Martina Polek. Helvetiq (2021).
80. Petit cochon rose
Marcin Brykczynski
2.50★ (5)

Rozowy prosiaczek (2006). Texte : Marcin Brykczynski. Illustrations : Joanna Olech et Marta Ignerska. Gallimard Jeunesse (2008).
81. Le chaperon voit rouge
Joanna Olech
4.00★ (6)

Mam prawo i nie zawaham sie go uzyc (2014). Texte : Joanna Olech, Edgar Bak. Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. La Joie de lire (2016).
82. Une vie de dragon, Tome 1 : Attention, dragon d'appartement
Joanna Olech
4.06★ (24)

Pompon w rodzinie Fisiów (2007). Texte et illustrations : Joanna Olech. Traduction du polonais : Margot Carlier. Flammarion (2012).
83. Une vie de dragon, Tome 2 : Les dragons à l'école
Joanna Olech
5.00★ (9)

Pulpet i Prudencja (2010). Texte et illustrations : Joanna Olech. Traduction du polonais : Margot Carlier. Père Castor (2014).
84. Kuki et la chaise extraordinaire
Andrzej Maleszka
4.00★ (21)

Czerwone krzeslo (2009). Traduction du polonais : Lydia Waleryszak. Bayard Jeunesse (2016).
85. Auto
Jan Bajtlik
3.10★ (6)

Auto (2013). Texte : J.M. Vroum. Illustrations : Jan Bajtlik. La Joie de lire (2015).
86. Circulez !
Jan Bajtlik
3.83★ (7)

Korek (2014). Texte et illustrations : Jan Bajtlik. La Joie de Lire (2016).
87. Typogribouilles
Jan Bajtlik
Typogryzmol (2014). Illustrations : Jan Bajtlik. Les Grandes Personnes (2016).
88. Le fil d'Ariane : Mythes et labyrinthes
Jan Bajtlik
4.22★ (24)

Nic Ariadny. Mity i labirynty (2014). La Joie de lire (2019).
89. Toutes mes mamans
Renata Piątkowska
4.18★ (17)

Wszystkie moje mamy (2013). Texte: Renata Piatkowska. Illustrations : Pauline Duhamel. Traduction du polonais : Maria Lysinski et François Michel. Flammarion (2022).
90. Les trois voeux du petit poisson doré
Anna Paszkiewicz
Trzy zyczenia (2020). Texte : Anna Paszkiewicz. Illustrations : Joanna Bartosik. Traduction du polonais : Frédéric Constant. Néapolis (2022).
Commenter  J’apprécie          00

{* *}