AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782251630533
280 pages
Les Belles Lettres (30/11/-1)
4/5   1 notes
Résumé :
Ce modeste recueil de « Fables » [басни] de l’écrivain russe I. A. Krylov [И. А. Крылов], de quarante-huit pages, avec sa couverture jaune illustrée, est paru à Moscou en 1955, à l’usage des enfants. Il témoigne de la popularité de son auteur, plus de cent cinquante ans après sa mort.

Le livret se compose de dix-sept fables en vers. Toutes évidemment parues dans l’édition de... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Fables de KrylovVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (0) Ajouter une critique
Ivan Krylov

Des historiens ont dit à tort qu'avant l'âge d'or russe, il y avait de jolis papillons, encouragés par des gens de lettres français du reste à qui il fallut amener sur un plateau ce fameux avènement de la littérature russe du 19 e siècle, de Gogol à Tchékhov ..

Avant Gogol, on m'a expliqué que c'était des chansons, des poèmes, des contes, des légendes, du folklore. Il faut considérer qu'autour de Gogol et de Joukovski, il y avait une pelletée d'écrivains, de prosateurs et que le siècle d'or n'est pas né comme ça de la cuisse de Jupiter.

Dans son histoire de la littérature russe M. Hofmann raconte que " la littérature russe contemporaine n'est pas sortie, comme on pourrait le croire, de la civilisation de la vieille Russie. Malgré l'apport important et incontestable de Bysance et de la tradition slavonne, c'est bien de la littérature occidentale qu'elle dérive, par l'intermédiaire de la littérature polonaise. Inutile de remonter bien loin ; on découvre ses sources au commencement du XVII e siècle, dans cette région du sud-ouest qui avait vu fleurir, aux XI et XIIe siècles, la civilisation et les lettres russes .."

Qu'il ne faille pas s'étonner ensuite que la littérature russe naissante du 19e se soit retrouvée au coeur de ces influences décrites plus haut ; qu'il ne faille pas plus s'étonner de l'attraction française qui s'exerce toujours au sein des écrivains russes contemporains. Malheureusement force est de constater qu'une fois de plus la France dans toute sa superbe n'est pas au rendez-vous et combien d'artistes russes le regrettent amèrement : ils ont besoin pour le rayonnement de leur activité de la protection française. de grandes oeuvres russes circulent et se heurtent à un mur d'incompréhensions du côté des politiques culturelles conjointes qui se traduit précisément par des non traductions et une impasse pour la jeune génération d'écrivains russes. Il faut signaler que combien de traductions françaises d'oeuvres russes depuis la guerre ont été faites à partir de traductions anglaises, phénomène qui persiste d'ailleurs, quand ce ne sont pas les italiens qui s'y collent. La nature a horreur du vide.

Mais revenons à nos moutons, Il y a dans ceux qui ont favorisé ce processus, des personnalités, des artistes comme Ivan Krylov qui a d'abord frappé les esprits avec ses fables inspirées d'Esope et De La Fontaine dont il ne cessa de s'instruire durant toute sa vie. On peut bien à ce titre parler un peu de lui à notre tour.

Ce qui me plaît d'emblée chez ce fabuliste né en 1769 à Moscou, sous Catherine II, est d'observer sa recherche du mot juste, précis et ironique, selon les mots de Tatiana Tsarkova, de l'institut russe de littérature à Saint-Pétersbourg.

Début 19e, Ivan Krylov s'inscrit comme un palier franchi vers cette époque miraculeuse qui va produire les écrivains de renommée universelle que l'on sait, un peu comme le barreau d'une échelle. Sa langue d'une expression pittoresque qui cultive un humour malicieux, et le réalisme de ses descriptions l'élèvent au-dessus de ses prédécesseurs et le font régner sans partage dans le domaine de la fable. On utilise aujourd'hui en Russie nombre de ses expressions qui traversent le temps, notamment des vers qui sont devenus des proverbes. Certaines fables de Krylov, notamment celles qui ont trait à la guerre de 1812, révèlent en lui son patriotisme fervent ..

La popularité de ses fables éclipsera le reste de son oeuvre en grande partie théâtrale qui correspond à son entrée dans le monde de la littérature. Alors bien sûr, il ne faut pas oublier l'autre homme qu'il fut dans le creuset de la Grande Catherine.
Commenter  J’apprécie          81

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
LE PARTAGE

D’une maison et d’un comptoir
D’honnêtes commerçants, communs propriétaires,
Ayant vu des monts d’or accroître leur avoir,
Pour cesser tout commerce arrangeaient leurs affaires.
Le partage des biens devint un cas urgent ;
Mais où vit-on jamais sans dispute un partage ?
Pour diviser le fonds et répartir l’argent,
Chacun à qui mieux mieux se montrait exigeant :
De là grand bruit et grand tapage.
Soudain l’on crie : «  Au feu ! L’incendie est tout près !
Courez vite sauver maison et marchandise !
-Allons ! repart l’un d’eux ; faut-il qu’on nous le dise ?
Nous reviendrons plus tard régler nos intérêts.
-Non, dit un autre, aux cris ajoutant la menace,
Si vous ne payez mille écus
Qui pour ma part me sont bien dus,
Je ne veux point quitter la place.
-Moi, l’on me doit deux mille, et mon compte est bien clair,
Ripostait un troisième. -Eh ! non, non ! je proteste.
Il faut d’abord savoir, mon cher,
Le pourquoi, le comment, et la somme et le reste. »
Nos benêts, à grand bruit, disputaient, sans songer
Que, par la flamme atteint, leur bien courait danger.
Le feu s’avance ; la fumée
Vient enfin étouffer leurs cris,
Et leur fortune consumée
Fait sur eux crouler ses débris.
Commenter  J’apprécie          70
Une lettre pas très aimable de Tolstoï qui cite Ivan Krylov :
"J'avais réfléchi à Nékrassov voici quelques temps. Je crois que sa place dans la littérature sera celle de Krylov. Le même style faussement populaire, la même brillante carrière - il a flatté les goûts de son temps -, les mêmes dons, de l'or à l'état de filon, inexploité et inexploitable, parce qu'en petite quantité et mêlé à trop d'impuretés"
Commenter  J’apprécie          21
Si tu ne veux pas paraître ridicule
Tiens à la condition de tes pères
Si tu es né paysan, ne cherche pas à t'allier avec des nobles
Si tu es un pygmée
N'essaie pas de devenir un géant
Et n'oublie jamais la taille que le Seigneur t'a donnée
Commenter  J’apprécie          31
Le travail est une vertu, l'oisiveté est un vice, il ne faut pas mentir ni poursuivre un bonheur chimérique, il est bon de ne rien dédaigner, il convient de choisir avec précaution ses amis, de fuir la cupidité, l'ambition et l'ingratitude.
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : littérature russeVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Autres livres de Ivan Krylov (1) Voir plus

Lecteurs (8) Voir plus



Quiz Voir plus

La littérature russe

Lequel de ses écrivains est mort lors d'un duel ?

Tolstoï
Pouchkine
Dostoïevski

10 questions
437 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature russeCréer un quiz sur ce livre

{* *}