AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de laseynesurlivre


Hikaru vit à Kyoto et souhaite correspondre avec un français … c'est ce que va lui permettre sa maîtresse, par un échange de lettres. Sa lettre va être reçue par Martin, qui vit dans les Alpes. Chacun va essayer, à sa manière, de faire son portrait, et de décrire son pays. Ce livre est particulier car il a été écrit par deux auteurs, Gilles Abier et Antoine Dole. On peut choisir de commencer par une ou par l'autre de ces histoires, et c'est ce que je trouve sympathique. Ce n'est pas le premier titre de cette collection, boomerang, et elle semble fonctionner puisqu'un nouveau titre vient d'être publié, à savoir « Je suis né sous la terre » d'Alex Cousseau. J'ai bien aimé cet échange culturel, les questionnements que les deux personnages principaux peuvent avoir pour appréhender l'autre, les démarches et les demandes d'aides qu'ils ont pu requérir. Martin, au début, ne veut pas de cette correspondance, mais petit à petit, l'aide et le soutien de ses proches lui permettent de s'investir. C'est un beau livre, très court, facile à comprendre, que je conseille à tous mes camarades.

(Maïssa)

Ce roman parle de deux enfants, Hikaru qui habite à Kyoto au Japon et Martin qui habite dans les Alpes françaises. Ils correspondent ensemble. Hikaru a choisi la France par rapport à sa grand-mère qui adore la France. Chacun parle de sa culture et comment il vit dans son pays. Mais le problème c' est que Hikaru écrit en japonais et Martin ne comprend pas…
dans le livre, il y a certaines choses que j'ai aimées : les deux enfants sont différents, ils parlent de leur culture, et j' ai appris comment on vit au Japon et dans les montagnes.
Ce que je n 'ai pas aimé dans le livre c 'est que il ne parle pas trop d'eux.

(Sirine)

J'ai bien aimé ce livre car il s'agît d'un échange entre deux enfants de culture différente au bout de la terre. Ils n'ont pas la même écriture, la même langue, mais au fil du texte, ils arrivent à se comprendre. Cela n'a pas été facile au début, Martin ne comprenait pas ce que lui disait Hikaru, mais petit à petit, la découverte de l'autre, emmène le lecteur dans de nouvelles contrées. (Hassiba)

C'est l'histoire d'Hikaru et Martin. Ce sont deux personnages qui s'envoient des lettres qui décrivent leur pays. Hikaru parle des cerisiers, de l'histoire de sa grand mère et Martin parle de la montagne et des vaches. Cela les rapproche et peut être qu'ils pourront se rencontrer. La grand-mère d'Hikaru adore la France et accompagne sa petite fille pour déchiffrer la lettre qui est écrite dans une langue qu'elle ne connaît pas.
J'aime bien ce livre car il nous apprend des choses sur le Japon. C'est très bien expliqué. Les histoires sont très courtes, et la présentation en recto verso est très originale. (redwane83500)
Commenter  J’apprécie          60



Ont apprécié cette critique (3)voir plus




{* *}