AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Hannelore Teutsch (Illustrateur)
EAN : 9783933471512
Hentrich und Hentrich Verlag (01/01/2005)
5/5   1 notes
Résumé :
Israil Bercovici, am 20. Dezember 1921 im rumänischen Botoschan geboren und am 15. Februar 1988 in Bukarest gestorben, hat die jiddische Literatur und das jiddische Theater bleibend bereichert. In diesem Büchlein ist sein Onkel Avrom von dem Bedürfnis beseelt, die lebenswichtigen Dinge des Alltags nicht alltäglich werden zu lassen. Beigefügt ist der Text in Jiddisch, gedruckt in hebräischen Lettern.
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Wie der Onkel Avrom Brot gegessen hatVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Vous en avez rêvé, les Allemands l'ont fait! Enfin, l'église évangélique de Berlin l'a fait. Elle a édité Israil Bercovici (1921–1988), que Claudio Magris mentionne dans "Danube", poète et homme de théâtre roumain, bucarestois, qui écrivait en yiddish. Voilà ce que c'est, d'un point de vue littéraire, que d'avoir des minorités nationales : un auteur majeur, bien connu dans son milieu, est aujourd'hui, trente ans après sa mort introuvable en Roumanie, plus connu encore en Allemagne et peut-être en Israël. Dans l'ensemble à l'international, rien…
Je suis bien content(e) de trouver cet ouvrage en allemand et avec le texte original en yiddish en caractères hébraïques. Il explique la relation d'oncle Avrom avec le pain. Sauf que, c'est un livre... pour enfants! L'adaptation poétique est de Jürgen Rennert et la dizaine d'illustrations d'Hannelore Teutsch. Je partirais bien sur une digression au sujet de l'importance du pain dans le judaïsme, mais c'est un livre pour enfants!
J'ai donc consulté une de mes spécialistes pour la rédaction de cet avis critique, en faisant une mini "interprétation de liaison" car, malgré la classe bilingue, l'allemand n'est pas vraiment à la portée de tous. À ma surprise, bien que la déconcentration ait point assez rapidement (la religion ce n'est pas naturel dirais-je en indécrottable impie, pour employer un euphémisme). Elle a écouté jusqu'au bout et même après, puisqu'après avoir pris connaissance des explications sur l'obsession d'oncle Avrom pour le pain, elle a demandé quelle était ma religion! Je vous épargne mes élucubrations un peu embarrassées: ce n'est peut-être pas naturel, mais je constate que chez elle, la religion passe bien mieux que l'orthographe. En résumé, elle a beaucoup aimé le livre parce que le pain lui a donné faim et reconnaît avoir appris des choses sur les religions. Verdict: cinq étoiles.
Commenter  J’apprécie          115

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
L'oncle Avrom prenait soin de soulever le pain
comme soulève un concert de Bach, bien qu'il n'ait jamais rien écouté de Bach de toute sa vie.
[Der Onkel Avrom pflegte das Brot aufzuheben,
wie ein Konzert von Bach anhebt, wenngleich er von Bach lebenslang nie etwas hörte.]
Commenter  J’apprécie          52

autres livres classés : littérature yiddishVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Jésus qui est-il ?

Jésus était-il vraiment Juif ?

Oui
Non
Plutôt Zen
Catholique

10 questions
1828 lecteurs ont répondu
Thèmes : christianisme , religion , bibleCréer un quiz sur ce livre

{* *}