AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,65

sur 55 notes
5
4 avis
4
2 avis
3
1 avis
2
0 avis
1
1 avis
Traduit par François Ponther . 3 fois je me suis trouvé en contact avec des chameaux. J'ai visité 5 fois Marrakech. J'ai lu 4 livres de Canetti, .ce juif roumain ou bulgare que je lis. J'aime beaucoup cet auteur. 1954 date de son voyage la 1ère fois qu'elle j'y suis allé est en 1982.
Les uns à côté des autres. Les souks, la place DJema El Fna . Je connais. Je me souviens c'était avant. Je préfère le souk d'Essaouira , plus petit, je crois. Mais tout aussi beau avec Francine, puis Veronique . El jadida ce port portugais. Cette réserve d'eau d'Orson Welles. Tire de son film Desdemone de Shakespeare. Stratford upon Avon est loin. Tamanssourt.
Commenter  J’apprécie          440
Un enseignant à la retraite, grand lecteur et amateur de livres, a mis sa bibliothèque en vente avant de partir s'installer en Asie. C'est donc avec passion et une joie non dissimulée que j'ai acheté plus de 200 livres, à un prix défiant toute concurrence. C'est l'occasion de découvrir des auteurs que je ne connais pas et de relire les autres. C'est dans ce fonds que j'ai extirpé le journal de voyage de Canetti. Premier livre que je lis de cet auteur. Connaissant aussi un peu Marrakech, je me suis souvent retrouvé dans ces très courts récits. Écrit dans les années 50, la ville ne semble pas vraiment différente de ce qu'elle est maintenant. La place Djemaa el Fna est restée la même et la description des souks et des mendiants correspondent à mon expérience. J'aime lorsqu'il se penche sur la maltraitance des ânes ou l'indifférence à l'encontre des enfants des rues. J'aime également lorsqu'il décrit son agacement, face à l'insistance d'un individu pour lui servir de guide.
Les européens ne sont pas non plus en reste, restaurateur, patronne de bar, ses amis anglais... Tout ce petit monde fait aussi partie de son voyage. En résumé, c'est un récit de voyage qui se lit agréablement.
Commenter  J’apprécie          312
Bien mieux qu'un guide et à moindre coût, Elias Canetti saura vous faire découvrir Marrakech dans ce que la ville ocre offre de manière intemporelle : son esprit et ses hauts lieux. Pour ce qui est des restaurants et autres curiosités commerciales, il faudra bien entendu se référer à d'autres productions.

Le propos est peut être un peu fort mais tout à fait révélateur tant ce récit de voyage d'un peu plus de cent pages, se révèle être des plus actuels. Il a pourtant été écrit dans les années 1950, en pleine Guerre Froide à une époque ou le Maroc vivait encore sous l'autorité du Protectorat. Les choses ont beaucoup changé depuis et pourtant l'écrit reste valable.

Il est ici question de l'esprit de la ville avec les chameaux (comment ne pas se révolter), les souks (tout cela semble encore d'actualité malgré l'invasion des mobylettes), la pauvreté. Certains passages laisseront la place au mythe et au surnaturel. Si ces passages sont les meilleurs, ceux consacrés à Elie Dahan le sont beaucoup moins. le talent de l'auteur nous permet littéralement de vivre et de comprendre son exaspération.

Ce court récit offre à la fois le compte rendu d'un certain nombre de rencontres ou de visites faites sur place ainsi que de réflexions personnelles. Celles-ci ne sont pas toujours en faveur des nos compatriotes ou des populations locales, bien que l'auteur ne s'attaque pas directement à un individu ou à un État.

Le style est fluide, agréable, plaisant. Comme il s'agit d'une traduction, l'on ne peut que louer et apprécier la qualité du travail de traduction qui est ici particulièrement soignée. L'édition au format poche qui nous est proposée manque peut-être de quelques outils, ne serait-ce que d'un plan pour mieux se projeter sur place.

Ce récit est court, bien écrit, saisi l'essentiel et se révèle être un accompagnement idéal pour les vacances. Une lecture tout à fait indispensable pour celles et ceux qui désirent se rendre sur place.
Commenter  J’apprécie          170
Les voix de Marrakech. Prise de sons. Captation d'un présent. Il fallait le talent d'Elias Canetti pour saisir et retranscrire ce qui, en 1954, se vivait au choeur même de la grande cité. Protectorats, sultanat, présence américaine, populations berbère, juive, arabe, présence européenne.
Maisons silencieuses, femme derrière une grille, conteurs et écrivains publics, souks, bases américaines, mendiants aux portes des grands hôtels, maisons clauses, terrorisme, tensions politiques, grondements invisibles.
Les voix invisibles de Marrakech, ...des voix fières et magnifiques et parfois si terribles.
Les regards et les silences de Marrakech, ses murs, ses cours, ses places et ses marchés. Ses ombres et ses lumières, et surtout tous ses enfants.
Deux ans après le voyage de Canetti , la France et l'Espagne reconnaissaient la fin de leur protectorat instauré sur le sultanat du Maroc en 1912.
Le souverain, imposé par la France en 1927, convertit son titre de sultan en celui de roi sous le nom de Mohammed V. Son fils Hassan II lui succédera, jusqu'à ce qu'à ce que son fils Mohamed VI monte à son tour sur le trône.

Astrid Shriqui Garain
Commenter  J’apprécie          150
Les voix de Marrakech est sous-titré JOURNAL D'UN VOYAGE. J'ai lu plusieurs fois La langue sauvée. Ce récit de voyage de Canetti

Les premières rencontres sont celles des chameaux, cris angoissés d'un méhari enragé qu'on conduit à l'abattoir, arrivée d'une caravane de 700 bêtes, à la tombée de la nuit, sous les murailles de la ville, conduite par des hommes "bleus" .


Les voix humaines sont souvent celles des mendiants, aveugles, seuls ou en groupe, que Canetti écoute sans comprendre l'arabe

"Je ne voulais rien perdre de la puissance exotique des cris. je voulais être touché par les voix telles qu'elles sont par elles même et n'en rien affaiblir par un savoir artificiel et insuffisant."

Sensibilité de voyageurs, loin du clinquant pour touristes...Le Journal de voyage ne s'attarde jamais sur les curiosités dont se délectent les vacanciers.

maisons silencieuses et terrasses désertes, sous les sommets enneigés de l'Atlas, Canetti ne pourra pénétrer dans l'intimité de ces murs aveugles, une image furtive, une femme derrière une grille, quelques enfants....la ville garde jalousement ses secrets.

Les conteurs et les écrivains publics ne sont pas oubliés. Pouvoir des mots prononcés, pouvoir des mots écrits...

J'attendais Canetti dans le Mellah. Natif de Roustchouk en Bulgarie, séfarade ayant encore gardé les traditions espagnoles, j'imaginais sa rencontre avec les Juifs du Mellah. 1954, le Mellah est encore habité par ses Juifs. Quand je l'a visité en 2001 pour la première fois, il était déjà vidé de sa substance. Magasins de soieries, marchés de légumes, école encore plus misérables, Canetti remarque la diversité des visages qu'il scrute. Avec humour, il remarque même un Juif lui rappelant Goebbels, parmi les Juifs de Rembrandt, ou les Berbères portant la calotte juive... Il découvre une fontaine, des artisans.... Ce n'est qu'à la seconde visite qu'il s'enhardit à entrer dans une cour. le prétexte? la présence d'enfants lui suggère une école. On l'invite : "- le voilà invité par toute la famille Dahan. Invitations chaleureuses, mais pas dénuées d'intérêt : les chômeurs de la familles espèrent obtenir une recommandation de ce Juif anglais riche auprès du commandant américain de la base militaire. Un emploi de plongeur, ou de tailleur conviendrait très bien. Canetti nous fait rencontrer les membres de cette famille dont le père, figure impressionnante....

Dans le Maroc de 1954, les Américains ont encore des bases militaires, le souvenir de la Seconde Guerre mondiale est encore présent, le Glaoui est une figure importante. ....Le tourisme n'a pas encore envahi les souks. Époque révolue.

Ce journal de voyage, d'une grande sensibilité , est aussi empreint d'une réflexion sur les mots, leur musique, ce qui ne m'étonne pas de la part de l'auteur de la Langue sauvée.



-




Lien : http://miriampanigel.blog.le..
Commenter  J’apprécie          100
Présenté comme un récit philosophique, il ne s'agit, à mon humble avis que de considérations finalement assez éculées sur les charmes du Maroc ancestral pour un européen qui subit le choc culturel surtout s'il vient de l'Europe en guerre. A part ça, il y a aussi l'envers du décor non signalé dans l'ouvrage...
Commenter  J’apprécie          50
Le récit du voyage de l'auteur au Maroc pour y découvrir les traditions de ce peuple et leurs coutumes.
Commenter  J’apprécie          30
J'ai lu ce bref récit à mon retour de vacances à Marrakech. Je l'avais apporté là-bas, car je trouve que les livres prennent une autre dimension quand on les découvre "en situation", mais je n'ai pas trouvé le temps de le lire sur place.
Dans le Marrakech d'aujourd'hui, 50 ans après la parution du livre d'Elias Canetti, on retrouve certains sons, certaines couleurs, qui n'ont pas changé. Les lieux sont familiers, et on peut aisément imaginer ces "voix de Marrakech" parcourir la ville aujourd'hui encore. Lecture agréable pour replonger dans le bain du voyage... mais sans plus. Et j'avoue ne pas y avoir vu l'analyse philosophique promise en 4ème de couverture ;)
Commenter  J’apprécie          30
Quel sens d'observation, quelle curiosité! Voilà ce que veut dire "essayer de comprendre et se laisser pénétrer d'une autre culture".
Commenter  J’apprécie          10


Lecteurs (139) Voir plus



Quiz Voir plus

Voyage en Italie

Stendhal a écrit "La Chartreuse de ..." ?

Pavie
Padoue
Parme
Piacenza

14 questions
598 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , voyages , voyage en italieCréer un quiz sur ce livre

{* *}