![]() |
Début des années 90, Erasmo Aragon, journaliste salvadorien exilé au Mexique depuis 11 ans décide de rentrer dans son pays d'origine, suite aux négociations entamées entre le gouvernement du Salvador et la guérilla,(après une sale guerre qui a fait de 1974 à 1992 ,100000 morts ) . Il a l'intention d'y participer au lancement d'une nouvelle revue politique et de quitter définitivement sa compagne Eva, avec qui rien ne va plus, la laissant au Mexique avec leur petite fille. En attendant, coincé entre l'angoisse du retour,car il a toujours soutenu la guérilla ,et ses problèmes domestiques ,il se noie dans l'alcool. Un mal de foie lacinant va le décider à consulter le docteur Chente Alvarado, un chirurgien, psychologue,et acupuncteur à la retraite.Ce dernier, pour un traitement plus approfondi pour soulager ses maux, lui propose l'hypnose. Au réveil ,il ne se rappelle de rien.Chente le rassure en lui affirmant que c'est normal et que ce qu'il a révélé, lui reviendrait en mémoire plus tard,que c'est "le processus.".Un processus qui va l'enfoncer dans la paranoïa, ravivant les démons de son inconscient.... Raconté à la première personne, c'est un véritable thriller psychologique une descente infernale dans les tréfonds de l'âme. L'histoire d'Aragon est aussi l'histoire du Salvadore, et d'autres pays d'Amerique du Sud,où les dictatures militaires et la guérilla ont maintenu pendant plusieurs décennies ,une atmosphère de paranoïa et de névrose. Un livre brillant ! J'ai tout aimé, le sujet, l'humour, la dérision , le style vif et nerveux et surtout le personnage d'Aragon. Pourtant dans la vie je n'aimerais pas le croiser, un homme irresponsable,minable journaliste,compagnon et pére lamentable, macho qui s'intéresse plus aux cuisses d'une femme qu'à sa tête, plutôt lâche et porté sur la bouteille....c'est le génie de Horacio Moyà de rendre un tel personnage attachant avec la magie de l'écriture. Que puis-je dire de plus, lisez-le! + Lire la suite |
EN LIGNES avec Jacques Aubergy, éditeur et traducteur.
Aujourdhui "Severina" de Rodrigo Ray Rosa
Avoir comme conseiller Pablo Ignacio II, c'est gage d'exigence et d'engagement. Se former au droit, “faire” cadre dans la restauration collective, s'essayer à la traduction et devenir par rupture éditeur d'une littérature latino américaine qui explore le continent, c'est marque d'un désir accompli. Ainsi est née “L'atinoir”, néologisme, maison d'édition, librairie et belle adresse marseillaise
"L'atinoir – édition"
Conçu au Mexique sous l'impulsion de l'écrivain Paco Ignacio Taibo II et créé à Marseille en 2006, L'atinoir publie de la littérature, des essais et de la poésie écrits pour l'essentiel dans des pays d'Amérique latine.
Depuis 2014, les choix éditoriaux privilégient les formes brèves de la fiction. La plupart de ces textes sont publiés en version bilingue.
http://www.latinoir.fr/
Plus loin...
Jacques et son "métier"
https://desmotsdeminuit.francetvinfo.fr/tripalium/la-serie-documentaire-dmdm-jacques-aubergy-editeur-de-passion-latino/
Jacques Aubergy est notamment traducteur de l'écrivain salvadorien Horacio Castellanos Moya.
https://desmotsdeminuit.francetvinfo.fr/mot-a-mot/horacio-castellanos-moya-la-litterature-contre-les-escadrons-de-la-mort/