AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix Babelio
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures
Éditeur : Taller de Gráfica Popular (01/01/1982)

Note moyenne : 4/5 (sur 2 notes)
Résumé :
Antología poética
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
SophieChalandre
  12 décembre 2016
La poésie d'Otto René Castillo, transparente dans sa quête de l'essentiel, reflète le discours d'un poète de l'amour et de l'espoir qui a tenté de conjuguer sa vie durant, parole et action, poésie et révolution.
Commenter  J’apprécie          70
Citations et extraits (3) Ajouter une citation
SophieChalandreSophieChalandre   12 décembre 2016
Tal vez no lo imagines,
pero aquí,
delante de mis ojos,
una anciana,
Damiana Murcia v.de Garcia,
de 77 años de ceniza,
debajo de la lluvia,
junto a sus muebles
rotos, sucios, viejos,
recibe
sobre la curva de su espalda,
toda la injusticia
maldita
del sistema de lo mío y lo tuyo.

Por ser pobre,
los juzgados de los ricos
ordenaron deshaucio.
Quizá ya no conozcas
más esta palabra.
Asi de noble
Es el mundo donde vives.
Poco a poco
van perdiendo ahí
su crueldad
las amargas palabras.

Y cada dia,
como el amanecer,
surgen nuevos vocablos
todos llenos de amor
y de ternura para el hombre.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          70
PhilippeSAINTMARTINPhilippeSAINTMARTIN   12 décembre 2016
Deshaucio,
¿Cómo aclararte?
Sabes, aquí
cuando
no puedes pagar el alquiler,
las autoridades de los ricos
vienen y te lanzan
con todas tus cosas
a la calle.
Y te quedas sin techo,
para la altura de tus sueños.
Eso significa la palabra
desahucio: soledad
abierta al cielo, al ojo juzgor
y miserable.

Este es el mundo libre, dicen.
¡Qué bien que tú
Ya no conozcas
estas horrendas libertades!

Damiana Murcia v. de Garcia
es muy pequeña,
sabes,
y ha de tener tantísimo frío.

¡Qué grande ha de ser su soledad!
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          70
SophieChalandreSophieChalandre   12 décembre 2016
En mi
se está muriendo
esta tarde
tu espalda,
mi triste
fugitiva.
Nunca como ahora
se apaga
en mis ojos
la ola de tu rostro.
Nunca como ahora
vamos girando,
huyendo tú
de mi boca,
mi boca huyendo
de tu espalda,
aproximándonos
a la ceniza
del último beso.
Commenter  J’apprécie          70
autres livres classés : guatemalaVoir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox




Quiz Voir plus

Les classiques de la littérature sud-américaine

Quel est l'écrivain colombien associé au "réalisme magique"

Gabriel Garcia Marquez
Luis Sepulveda
Alvaro Mutis
Santiago Gamboa

10 questions
261 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature sud-américaine , latino-américain , amérique du sudCréer un quiz sur ce livre