AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782321009566
96 pages
Le Robert (06/10/2016)
4/5   5 notes
Résumé :
Le livre que vous tenez entre les mains vous invite à partir en voyage dans la langue française. En parcourant les 40 cartes créatives qui le composent, vous visualisez les mécanismes du français, vous redécouvrez et consolidez vos connaissances.
Marion Charreau vous offre ici un univers visuel dans lequel son personnage part en quête d’une plus grande maitrise de la langue.
Suivez les aventures de ce dernier en conjuguant le plaisir de découvrir les v... >Voir plus
Que lire après Le français vu du cielVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (7) Voir plus Ajouter une critique
C'est bientôt les vacances et il est temps de préparer son voyage. Ça vous dirait de partir vers des territoires riches et inépuisables ?
Ces territoires, ce sont ceux de Marion Charreau : une île des mots, une réserve de déterminants, un village des adjectifs, une montagne des verbes... qu'elle nous propose d'explorer en suivant un personnage qui pourrait être vous ou moi, avide de comprendre comment fonctionne la langue française.
Ces territoires, ce sont tout simplement des cartes mentales illustrées, vivantes et très attrayantes.

Avant toute chose, il convient d'insister sur le fait que cet ouvrage est magnifique. Je remercie d'ailleurs Babelio et son opération Masse critique et les Editions Robert pour cet envoi. Je suis vraiment contente d'avoir été sélectionnée !
Un très beau livre au niveau graphique mais également une très belle vue du ciel de notre langue française si riche et si complexe.
Adieu Grevisse, Bescherelle, Larousse...désormais, au moindre doute, je m'envolerai vers les territoires des mots, certaine d'y trouver la réponse à mon hésitation.

J'ai l'air très enthousiaste, n'est ce pas ?
Mais, vous savez, c'est comme lorsqu'on part en voyage. le dépaysement nous séduit, nous rend euphorique et après quelques déconvenues, on devient plus modéré et il y a toujours un « mais » qui plane. Avec ces cartes mentales, c'est un peu pareil, les doubles pages sont engageantes, les couleurs pastels agréables, mais certaines pages sont tellement denses avec des bulles dans tous les sens qu'on peut rapidement se sentir perdu et submergé. Mais, finalement, j'aime assez cette impression de fouillis parce que c'est souvent dans les endroits mal rangés qu'on trouve des trésors !
Je ne peux vous dire à présent si mon admiration pour cet ouvrage sera toujours aussi vive après quelques mois d'exploration et de partage avec mon entourage et mes élèves, mais je compte bien le mettre à profit !
On verra bien s'il se révèle aussi instructif que ludique !

Commenter  J’apprécie          302
Après avoir pendant des années partagé ses cartes mentales grammaticales sur Internet pour les profs de FLE (français langue étrangère), Marion Charreau a eu la bonne idée, sous la proposition du Robert, d'en faire un livre. le résultat est excellent: sous couvert de voyage dans le pays de la langue française, on découvre différents territoires dessinés représentant des points grammaticaux: les temps, les pronoms, les différentes catégories de verbes, etc., le tout différencié par différentes branches et couleurs résumant les aspects à connaître pour maîtriser la grammaire.

Pour un lecteur lambda, je ne sais pas si ce livre serait intéressant. Mais pour les enseignants autant que pour les étudiants, c'est un bel objet non pas pour découvrir et apprendre, mais pour synthétiser les points grammaticaux et les revoir d'un seul coup d'oeil.

Il n'y a pas de texte, pas d'explications en tant que telles, mais une fois qu'on a compris les codes couleurs, on peut très bien assimiler les règles, que je trouve très complètes, malgré quelques points manquants mais plutôt spécifiques.

Le livre est grand, beau, les pages épaisses, bref c'est également un bel objet. Seul bémol répétitif, la séparation centrale qui parfois empêche de bien lire ce qui est écrit à un endroit en général primordial dans l'illustration.

Pour ma part, je n'ai découvert les cartes mentales qu'assez récemment et je les trouve très utiles comme outil de synthèse, donc j'apprécie totalement cet ouvrage! Merci Babelio, Le Robert et surtout Marion Charreau pour sa créativité et son travail!
Commenter  J’apprécie          194
Le Français vu du ciel est un livre assez atypique. Au travers de planches très graphiques, il nous met en page des schémas mentaux et visuels destinés à mieux aborder les règles grammaticales complexes de la langue française.

Ce livre se lit assez difficilement: en tant que lecteur lambda qui ne suis pas animé par la volonté d'apprendre le français, j'ai trouvé qu'un effort de concentration important était nécessaire au parcours des planches. Bien sûr, dans un contexte d'apprentissage, cette lecture se révèlerait différente, et enrichissante.
A recommander donc aux professeurs de français, aux apprentis qui éprouvent des diffécultés à mémoriser les nombreuses règles grammaticales et exceptions en tous genres.

Au niveau présentation et édition, c'est un sans faute.


Commenter  J’apprécie          130
LE FRANÇAIS VU DU CIEL par Marion Charreau (Editions le Robert)

Dans quel siècle sommes-nous ? C'est la question que je me suis posée en abordant l'ouvrage de Marion Charreau, qui n'est pas sans nous rappeler le code graphique souvent utilisé pour ‘Le petit prince ‘ de A. de Saint-Exupéry. Cet aspect vieillot, naïf, ce choix délibéré de couleurs mates est déconcertant à l'ère des nouvelles technologies, des jeux vidéo et n'est pas particulièrement jouissif. Par ailleurs, il faut souvent se référer au sommaire pour savoir où l'on est. le manque de visibilité est renforcé par la densité des informations fournies par l'auteur, qui nous offre là, malgré tout, une somme de travail colossale. Certaines cartes mentales sont particulièrement difficiles à appréhender, notamment celle de la « roue du temps » (page 27).
Comment fait un apprenant étranger pour cerner les informations délivrées dans ce livre ? L'approche me parait trop franco-française. Ma première impression a été de me dire : « encore un livre conçu par des Français qui forment « à l'ancienne ». Après des années d'enseignement, je suis arrivée à la conclusion que la grammaire et la syntaxe sont plus accessibles pour un étudiant quand elles sont présentées par un non-natif, qui en a fait lui/elle-même l'apprentissage et donc, par son vécu, sait où le bât blesse ..et qui peut apporter la perspective de l'apprenant, qui me semble faire défaut ici. J'aurais aimé voir la questions suivante : Que souhaites-tu dire » ? La réponse à ta question se trouve page…
Pourquoi ne pas commencer par les mots migrateurs et les apports ? Pour rendre l'apprentissage de notre langue plus proche des apprenants, qui peuvent rencontrer des mots lui rappelant sa langue à lui/elle, et de ce fait, lui montrer que le français n'est pas une île perdue au milieu de l'océan, que notre langue a des cousines, des soeurs, des voisines dont nous sommes fiers et qui ont contribué à sa richesse.
Un jeune qui parle à un poisson ? A quel public s'adresse cet ouvrage ? Un public peu éduqué (selon les normes françaises), peu féru de grammaire, aura du mail à utiliser ces informations sans aide. Les termes utilisés par l'auteur sont trop éloignés de leur apprentissage et de leur usage. Il me semble que Marion Charreau s'adresse à un public qui maîtrise bien les concepts grammaticaux du français.
Qu'est-ce qu'un pronom tonique, un verbe transitif, un complément d'objet direct, pour ne donner que quelques exemples ? Idem, pour la carte mentale sur le genre des noms, seul un constat y est dressé, j'aurais aimé voir un peu d'étymologie, de comparaisons, de petits « trucs » qui facilitent le travail de mémoire.
Quid du niveau de langue, page 37 ? Monde sans cesse renouvelé, en quête d'actualisation constante et de point d'ancrage. le vocabulaire, les expressions idiomatiques sont différentes selon le locuteur, son âge, sa région d'origine, l'impact des nouvelles technologies avec ses emprunts anglicistes notamment..
Pour conclure ? Un travail titanesque, une description physique des aspects grammaticaux et syntaxiques de notre langue qui mériterait d'être présentée en fonction d'objectifs pédagogiques.
Si tu veux être capable de dire ton nom, ta nationalité, être capable de parler au passé, de rêver, d'imaginer, d'exprimer tes émotions, des sentiments, voici comment il faut le faire. Je doute que savoir reconnaître un verbe transitif soit très utile…..
Le français vu sous forme de cartes mentales, à quelle fin ? pour qui ? pas « user-friendly », sorry !
Cependant, Marion Charreau a fait preuve de beaucoup d'assiduité et de rigueur dans la production de son ouvrage. La somme de travail fourni est remarquable.

Commenter  J’apprécie          00
Lors de la dernière opération Masse critique de Babelio, j'ai choisi « le français vu du ciel », livre qui promettait « un voyage unique au coeur de la langue française », sur la base d' «une cartographie illustrée sans équivalent ». le résumé évoquait le principe des cartes mentales, outil dont j'ai souvent entendu parler sans jamais l'avoir utilisé. C'était donc l'occasion de tester !

J'ai reçu de la part des éditions Le Robert, que je remercie vivement, ce très bel ouvrage qui répond tout à fait à ce qui était annoncé dans la présentation du livre : un ensemble de cartes mentales, très joliment illustrées, dont la plupart s'étendent sur une double page. Les couleurs pastel sont très agréables, et rendent l'ensemble très attrayant. J'ai donc commencé par lire le sommaire afin de comprendre comment fonctionnait l'ouvrage. Celui-ci suit plus ou moins l'ordre de progression que l'on retrouve dans la plupart des grammaires françaises, dans un ordre logique d'apprentissage.

J'ai ensuite découvert les cartes mentales, présentées comme un « moyen mondialement reconnu d'améliorer son apprentissage et de favoriser la mémorisation ». Certes. Encore faut-il s'y retrouver ! Il est bien sûr précisé que « les informations sont présentées par ordre d'importance : du centre, pour indiquer le thème principal, vers la périphérie, pour comprendre les moindres détails ». Mais doit-on lire vers la droite, vers la gauche d'abord ? J'ai bien sûr compris que cela n'avait pas d'importance, mais j'étais un peu perdue.

J'ai décidé d'explorer une carte en particulier. La carte 17 concerne l'expression du lieu : s'agissant des prépositions que l'on utilise devant les noms de pays et de continents, on nous montre qu'il faut dire « Je vais AU Brésil, je vais EN Norvège », mais la règle –très simple- n'est énoncée nulle part (En + noms de pays féminins, noms qui se terminent par –e ; AU + noms de pays masculins, donc tous les autres, le tout comportant évidemment quelques exceptions). Et le peu d'exemple donnés ne suffisent pas pour que l'étudiant puisse en déduire la règle.

En ce qui me concerne donc, il manque une structure et un sens de lecture logiques, nécessaires à une bonne compréhension et partant, à une bonne mémorisation. D'autre part, j'ai trouvé que les dessins étaient la plupart du temps trop chargés, certaines cartes foisonnant d'informations, ce qui rend plus difficile la mémorisation. J'étais donc peu convaincue : question de génération, peut-être ?

J'ai donc décidé de demander l'avis de certains de mes élèves, qui apprennent le français en tant que langue étrangère. Plusieurs d'entre eux avaient un niveau suffisant pour répondre et les âges représentés étaient très variés (de 11 à 50 ans, de B1 à C2). J'ai été surprise de me trouver devant un ensemble d‘avis plus négatifs que le mien. Des réflexions d'autant plus intéressantes qu'elles proviennent d'un des publics directement visés par cet ouvrage (détail des opinions des élèves sur mon blog...).

Les quelques avis que j'ai relevés vont tous dans le même sens : certes, les dessins sont beaux, mais mes élèves n'ont pas envie d'utiliser ce livre pour étudier le français. Ils n'ont pas l'impression d'être pris au sérieux, ils se sentent infantilisés et en même temps, ils sont perdus devant le trop grand nombre d'informations. Il est évident qu'ils ne sont pas habitués aux cartes mentales.

« le français vu du ciel » est le fruit d'un travail remarquable de son auteur, Marion Charreau, dessinatrice et enseignante, que je ne veux pas remettre ici en cause, ma petite « recherche » n'ayant bien évidemment aucune valeur scientifique. En revanche, il me semble important de souligner que ce type de méthodes ne convient certainement pas à tout le monde. Est-ce une question de schéma mental ? En tout cas, parmi mes élèves, plusieurs se sont trouvés désorientés et ont fait un blocage.

Pour ma part, je suis également loin d'être convaincue. En revanche, j'imagine très bien ce genre de cartes, en grands posters, dans une classe, à utiliser un peu comme des mémos...


Lien : http://lelivredapres.wordpre..
Commenter  J’apprécie          30


autres livres classés : langueVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus

Lecteurs (23) Voir plus



Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3660 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur ce livre

{* *}