AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782842421649
380 pages
Éd. Circé (15/04/2004)
4.5/5   2 notes
Résumé :


Le Ciel en fuite, regroupe des œuvres de poètes de Taiwan, initiateurs d’une nouvelle poésie dite « moderne », apparue sur l’île dans les années soixante, et de poètes du continent dont beaucoup ont commencé à écrire dans les années soixante-dix. S’il existait de nombreux florilèges de la poésie classique chinoise en langue lettrée, ainsi qu’une présentation de la poésie en langue chinoise moderne de la première moitié du vingtième siècle, le lecteur... >Voir plus
Que lire après Le Ciel en fuite : Anthologie de la nouvelle poésie chinoiseVoir plus
Citations et extraits (72) Voir plus Ajouter une citation
En ramassant des coquillages


Chaque matin tu ramasses des coquillages là-bas,
  sur la plage à marée basse
et je te suis pour ramasser l’empreinte délicate de
  tes pas
chaque soir tu reviens de là-bas, de la plage à l’étale
  de la marée nocturne
et dans la brume gorgée de pluie je te vois tourner
  vers moi l’esquisse d’un regard
en cet instant notre rencontre est proche
rencontre, collision silencieuse de deux nuages
indifférents à leur bonheur...

1959


//Zheng Chouyu鄭愁予 (1933 -)
//Traduit du chinois par Martine Vallette – Hémery
Commenter  J’apprécie          90
Émouvoir


L’aurore est une biche
qui me piétine au front
et le monde est si beau
dans la grotte les fleurs sauvages
en longeant mon corps
brûlent jusqu’à la pointe du jour
brûlent jusqu’au dehors
ô le monde est si beau

et le soir, le seigneur
de cette biche est depuis longtemps rentré
au fond de la terre ; adossé aux racines des arbres
il déplace
des bonheurs que tu ne pourras jamais voir
les fleurs sauvages sous terre
brûlent jusqu’à la surface

les fleurs brûlent ton visage
et en brûlant te blessent
le monde est si beau
l’aurore est dans la grotte
une biche piétinant les hommes
1986


//Haizi / 海子 (1964 -1989)
//Traduit du chinois par Chantal Chen - Andro
Commenter  J’apprécie          70
15 septembre 1990



J’ai une cour intérieure dans le ciel
pourquoi devrais-je m’installer ici-bas ?
sur les arbres, septembre mûrit, pourrit...

la saison se précipite en cascade, septembre !
Septembre suggère tout...
pourtant ce qu’il faut vivre est encore en chemin.

Tout ce qui doit arriver, devant moi,
est arrivé déjà.
La vie, elle me fait tristement baisser la tête.
Vois ! Après tout nous sommes humains, façonnés dans l’argile.

Si les étoiles ne brillaient, le ciel serait-il en paix ?
Il ne me reste, tragiquement,
qu’à demander les faveurs du ciel.

Ciel, ô ciel ! Tu pourrais
me laisser m’élever hors de ce corps de chair,
l’abandonner sans regrets !

Si l’âme ne brillait, le corps serait-il en paix ?

                                 1992


// Shu Cai / 树才 (1965 -)

/ Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
Commenter  J’apprécie          40
                    Rose dans le vent
  
  
                    3
  
  
  
  
sans gratitude envers
toi et le soleil
qui me donnent l’eau
le savoir et l’histoire

je suis
un sous-produit, c’est tout,
du plaisir de mes parents
sans personnalité
rester debout ici, rien de plus
continuer à être, rien de plus
une rose
debout ici

sans pouvoir avancer d’un pas

             Recueil de 1965


// Bai Qiu / 白萩 (1937 -2023)

/ Traduit du chinois par Martine Vallette – Hémery
Commenter  J’apprécie          40
Par Si Rongyung
Traduit par Gu Yiwei et Cassandra Atherton


La mort, c'est un autre enfant, au visage maigre

Parfois il vient jouer avec moi, frappe trois fois,

modérément et régulièrement, formant une habitude

Comme la cicatrice sur son front qui se découvre

quand il enlève son chapeau -

C'est une étrange marque brûlée par Mars, il dit

qu'il ne blâme pas son père qui fumait tous les jours dans les nuages

et nageait dans l'alcool, qui était vieux, attaché au poteau

ni sa mère qui était assise et soupirait

à sa commode. Sa maison était dans les profondeurs du champ de lin de l'autre côté du lac

De manière inattendue, je n'y suis jamais vraiment allé pour y jeter un coup d'œil

(je me suis dirigé vers là plusieurs fois, mais je suis revenu

avant d'arriver) ou pour voir les meubles anciens

il a décrit, maintenu dans leurs positions appropriées

Parfois, quand je ne suis pas encore debout, il est allongé sur le ventre dans le sac de couchage

en me regardant; parfois quand j'arrive à

boire du lait dans la cuisine

il y a des plumes flottantes depuis la fenêtre, quelque chose à parler de

Il collectionne toujours babioles pittoresques tels que

un oiseau silencieux, un cheval doddery qui ne peut être monté,

certains poissons en conserve qui ne sont pas frais, il aimait probablement ces choses

couvertes de mousse à l'ombre, pas héliophiles,

il ne s'attendait pas à ce qu'elles prennent des formes sauvages.

Avant de partir, maman prévenait toujours: «Vous devez être à la maison avant le coucher du soleil.

Puis nous nous sommes précipités à travers le hall d'entrée à

travers des flaques d'eau sporadiques, et sommes arrivés à

Les roseaux où les barges abandonnées étaient amarrées,

c'est ainsi qu'une flaque d'eau en a rejoint une autreTu

as enlevé ton chapeau pour me montrer ta cicatriceTu

as même sorti un chat de tes bras, en disant que c'était magique

Par admiration et par estime de soi, J'ai dit que

ce n'est rien de surprenant, une fois que j'ai même tenu un

tigre coloré dans mes bras, et l'ai laissé aller

avec mes mains. Tout à l'heure un francolin sauvage vole au-dessus de la tête

et tu pars à la poursuite de la courbe lumineuse

Comme si tu aimes tomber, tu cours comme

la marée montante, des flaques d'eau engloutissant progressivement le champ de roseaux

Elle disparaît, comme une plage innocente engloutie par les vagues

Revenir vide à la main, tu étends les mains, assombri par le chagrin,

«Les gens parlent toujours d'aller quelque part loin pour danser, mais ils

ne savent jamais où aller, ou vont parfois trop loin,

oubliant de rentrer à la maison. Dans des moments comme celui-ci, cela signifie au revoir

Je regarde les flaques d'eau, le lac qui s'est formé

Les nuages ​​enflammés au-dessus, et sa maison

Il a dit que ce n'était qu'une autre marque, la même que celle

Sur son front. Puis j'ai marché et éclaboussé ici et là

Je suis rentré seul à la maison, tandis que mon jeune camarade de jeu solitaire,

Toujours, courait dans la direction opposée.
Commenter  J’apprécie          00

autres livres classés : poésieVoir plus

Lecteurs (4) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1219 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}