AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix Babelio
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures

Claire Malroux (Traducteur)
ISBN : 2070329429
Éditeur : Gallimard (15/06/2000)

Note moyenne : 4.08/5 (sur 52 notes)
Résumé :
Il a fallu longtemps pour que la stature d'Emily Dickinson (1830-1886) émerge du linceul charmant où l'avait enroulée sa génération en tissant le mythe, au parfum de scandale, de l'amoureuse frustrée (d'un homme marié, pasteur de surcroît !) et de l'excentrique recluse de la petite ville d'Amherst. On n'a d'abord vu que ce que l'on était disposé à voir : un poète délicat, amoureux des oiseaux, des abeilles, des fleurs et des papillons, peut-être à la rigueur de l'am... >Voir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Piatka
  02 mai 2013
Un recueil de poésies ne se résume pas, il se savoure.
Par petites touches ou grandes immersions, selon l'humeur !
Pour ma part j'ai toujours ce petit livre à portée de vue, et non enterré dans une bibliothèque, pour pouvoir y piocher ces courtes pensées ciselées par une orfèvre de l'art poétique, en français ou en anglais selon les jours. La forme du quatrain se prête particulièrement bien à ce grappillage poétique.
Que dire de ces quatrains ?
Que nous avons beaucoup de chance que leur lumière soit parvenue jusqu'à nous. En effet, Emily écrivait mais ne publiait pas.
Ces vers, souvent légers et d'apparence simple, poussent à réfléchir bien au-delà des mots. Je les qualifierais volontiers de quatrains philosophiques à plusieurs niveaux de lecture, ce qui permet de les lire, les relire, avec bonheur et sans se lasser.
Commenter  J’apprécie          330
vincentf
  01 juillet 2010
Comment le lire ? Même question à chaque recueil. Nous avons perdu l'habitude de la poésie. Vite, j'ai abandonné l'anglais, malgré les infidélités de traduction, cette impression d'une volonté de "faire poétique". A la suite, quelques poème, à haute voix, à voix basse, sans se poser de questions, juste les entendre, les laisser passer dans la tête, subrepticement, s'envoler plus loin, petits bouts de billets jetés au vent, feuilles mortes, papillons.
A la fois simple et étrange, la poésie d'Emily Dickinson laisse sur le seuil, devant la maison que l'on connaît. Quelque chose a changé. Quoi ? Rien, nos vies. Crouilles perles où s'amourachent l'immortalité, les Dieux, l'abeille et la fleur, ces quatrains passent, charmants, comme était passé leur auteur, charmante peut-être, frêle être humain un peu torturé, ce personnage de la pièce Emilie ne sera plus cueillie par l'anémone, son petit vertige, son envol, et ses mots mis en musique par Caroline Charrière, "and dancing, dancing, dancing, dancing". Les voix se font silence. Plus que jamais elles parlent. Emily leur souffle à l'oreille : "Les mots dits par les gens heureux / Sont piètre mélodie / Mais beauté ceux que sentent / Les silencieux - "
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          50
Wozniaksandy
  19 décembre 2017
Courts et beaux sont les quatrains d'Emily Dickinson.
Le recueil se lit facilement. Classés par année d'écriture, de 1858 à 1886, les poèmes ont un point en commun, la fougue créatrice d'Emily Dickinson. Novatrice, elle casse les codes du poème. Les majuscules se trouvent en plein milieu du vers, les traits d'unions se baladent par ci par là.
C'est une oeuvre bigarrée, jamais la même, jamais unifiée.
La poésie d'Emily Dickinson est différente de celles que j'ai pu lire auparavant mais je me suis surprise à aimer certains poèmes. Je n'ai pas tous aimé, mais certains quatrains valent la peine d'être lus, ils sont brefs, courts et toute la magie réside dans la beauté des mots. C'est un joli recueil…
Commenter  J’apprécie          30
Citations et extraits (43) Voir plus Ajouter une citation
PiatkaPiatka   25 juin 2013
Parfois avec le Cœur
Peu souvent avec l'âme
Plus rarement avec force
Peu - aiment vraiment

Sometimes with the Heart
Seldom with the soul
Scarcer once with the might
Few - love at all
Commenter  J’apprécie          940
PiatkaPiatka   29 juin 2013
On ne sait jamais qu'on part - quand on part -
On plaisante, on ferme la porte
Le Destin, qui suit, derrière nous la verrouille
Et jamais plus on n'aborde.

We never know we go - when we are going -
We jest and shut the door
Fate following behind us bolts it
And we accost no more.
Commenter  J’apprécie          275
PilingPiling   30 mars 2011
The only News I know
Is Bulletins all day
From Immortality

(Mes seules Nouvelles :
Des Bulletins à toute heure
De l'Immortality)


Time is a test of trouble
But not a remedy –
If such it prove – it prove too
There was no malady

(Le Temps est une épreuve du chagrin
Mais non un remède –
S'il s'avère tel – il prouve par là
L'absence de maladie)


A Death blow is a Life blow to Some
Who till they died, did not alive become –
Who had they lived – had died but when
They died, Vitality begun –

(Un coup Mortel est un coup Vital pour Certains
Qui avant leur mort, n'étaient pas venus à la vie –
Qui s'ils avaient vécu – seraient morts mais quand
Ils moururent, la Vitalité vint –)


Not what We did, shall be the Test,
When Act and Will – are done,
But what Our Lord inferred We would,
Had we Diviner, been –

(Ce ne sont pas Nos faits, qui seront le Critère,
Acte et Volonté – accomplis,
Mais ce que Notre Seigneur déduit qu'ils seraient
Si nous étions plus Divins – )


Not so the infinite Relations – Below
Divisions is Adhesion's forfeit – On High
Affliction but a speculation – And Wo
A Fallacy, a Figment, We knew –

(Toute autres, les Relations infinies – Sur Terre
La Division est perte d'Adhésion – Là-Haut
L'Affliction n'est que Spéculation – Le Malheur
Un Faux-semblant, une Fiction, jadis connus –)


Lest this be Heaven indeed
An Obstacle is given
That always guages a Degree
Between Ourself and Heaven.

(De peur que ce ne soit le vrai Ciel
Un Obstacle intervient
Qui toujours érige un Degré
Entre Nous et le Ciel.)
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          40
PiatkaPiatka   26 juin 2013
Que ma première certitude soit de toi
À la chaude Clarté du matin -
Et ma première Crainte, que l'Inconnu
Dans la nuit ne t'engloutisse -

Let my first knowing be of thee
With morning´s warming Light -
And my first Fearing, lest Unknowns
Engulph thee ni the night -
Commenter  J’apprécie          260
patrick75patrick75   10 novembre 2014
Le Temps est une épreuve du chagrin
Mais non un remède -
S'il s'avère tel - il prouve par là
L'absence de maladie.

( lettre à T.W.Higginson)
Commenter  J’apprécie          220
Videos de Emily Dickinson (21) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Emily Dickinson
Ici et maintenant
Dans la catégorie : Poésie américaineVoir plus
>Littérature (Belles-lettres)>Littérature américaine en anglais>Poésie américaine (87)
autres livres classés : poésieVoir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox





Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
750 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre