AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizForum
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures
>

Critique de oceanedeepa


oceanedeepa
11 juillet 2017
J'avais eu l'occasion de chroniquer le premier roman de Chris(tel) Diehl, Enola Game, lors de sa sortie. C'est donc avec plaisir que j'ai lu celui-ci car l'auteur aborde un nouveau genre littéraire, le roman policier. Même si ce fut une bonne lecture détente, ce n'est clairement pas le polar de l'année.

On va commencer avec le duo d'enquêteur. Il est composé de Tom Riley et Tess Lorenzi. Ils sont très efficaces dans leur travail, ils le font très bien, ça je ne peux pas le nier. Par contre, rien à faire mais je ne me suis pas attachée à eux. Il m'a manqué ce petit quelque chose qui fait que j'arrive à m'attacher aux personnages, qui me fait avoir peur ou vibrer pour eux. Je pense que cela vient aussi du fait que la 4e de couverture n'est pas tout à fait juste. le « leur relation, parfois ambiguë, fait souvent jaser au sein du commissariat » annoncé n'est pas présent. Certes, il y a de l'attirance entre eux, on sent qu'ils ne sont pas indifférents l'un à l'autre mais cela reste tellement minime que je me suis demandée pourquoi cette accroche avait été mise dans les premières lignes du résumé.

Ensuite, l'enquête est bien ficelée mais pour ma part, le mort l'a bien cherché. Ce n'est qu'un juste retour des choses. du coup, je n'avais pas envie de voir cette enquête résolue car le meurtrier (que j'ai deviné bien avant la fin) a plutôt fait une bonne action en le tuant.

Pour finir, on retrouve dans le roman certaines phrases ou mots en anglais. Alors d'accord, les événements se déroulent aux Etats-Unis mais le livre est écrit en français. du coup, cela m'a souvent gêné. S'il y a des mots propres à la police américaine qui ne peuvent pas vraiment trouver de traduction dans le contexte français, là je comprends pourquoi il faut les laisser en VO avec une explication en note de bas de page. Mais dans certains cas, c'était tout bonnement inutile. Par exemple à la page 117 (118 ou 119, mais dans cette zone là ^^), on peut lire dans le texte « I owe you one, pal » et la traduction en française est en note de bas de page… Pourquoi?

En conclusion, cette lecture convient pour un moment détente car le roman se lit très facilement. Mais si vous cherchez un bon roman policier avec une intrigue bien ficelée à vous mettre sous la dent, passez votre tour.

Lien : https://worldofvoz.wordpress..
Commenter  J’apprécie          20



Acheter ce livre sur

AmazonFnacPriceministerLeslibraires.frGoogle
Ont apprécié cette critique (2)voir plus