Une lecture un peu difficile pour moi en raison de sa forme poétique à laquelle je ne suis pas habituée. Je tire mon chapeau au traducteur qui a fait un travail incroyable pour retranscrire toute la beauté de ce texte (même si on ressent malheureusement parfois le parti pris de privilégier la précision à l'élégance, comme indiqué dans la préface) et pour expliquer par ses notes - qui m'ont été très utiles - toutes les références qui seraient bien obscures pour un lecteur occidental. Ce fut une découverte totale, que ce soit pour le style ou pour cette plongée dans cette culture que je ne connais que très peu. Si j'ai parfois été un peu perdue dans la succession des événements, j'ai toutefois apprécié me plonger dans cette histoire. le personnage principal est touchant et sa vie est tout à fait tragique. L'auteur joue habilement avec le destin, rendant le sort de son héroïne atroce par son inévitabilité. le livre est aussi, en quelque sorte, un témoignage d'une époque, et je n'ai pu m'empêcher de ressentir une certaine peine face au traitement réservé aux femmes. On discerne fortement leur impuissance et le jugement qui pèse sur elles en permanence.
Commenter  J’apprécie         00
Pour la vie, ils gravèrent en eux-mêmes le mot "union".
Leurs coupes de couleur d'azur contenaient un vin saturé de goût d'ambroisie La ceinture de soie de Kieu répandait un parfum subtil et la glace du paravent reflétait leurs deux visages enamourés. (p.51)