AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 978B00RRS8AFU
Albatros (30/11/-1)
5/5   2 notes
Résumé :
Scoarțele și filele acestei cărți,
trecute prin mîinile tale cititorule,
se vor îngălbeni cu timpul
de lumină și soare
Ascultat, discul își va toci rilele
care păstrează azi cîntecul
ce ți se dăruie.
Aș dori să trăiască
atît cît este o viață de om,
pentru că s-au născut
cu dragostea cu care
... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après miorita mioritzaVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
En 1972, année internationale du livre, était publié à Bucarest ce recueil multilingue de la ballade populaire Miorița. Dommage que la préface ne soit pas elle aussi traduite. À titre anecdotique je signale que la traduction en espagnol est signée de Maria Teresa León et Rafael Alberti.
Dans Une île de latinité : Culture, civilisation, langue et littérature roumaines de Mircea Goga (p. 290 à 296) on trouve non seulement une autre traduction en français que celle que j'ai postée ici en intégralité (cf. citation), mais aussi des informations très intéressantes sur ce texte. Publiée pour la première fois en 1852 par Vasile Alecsandri, cette ballade connaît plus de 1200 variantes et a été traduite dans plus 50 langues.
Plus que tout autre commentaire la lecture s'impose.
Commenter  J’apprécie          510
La ballade classique de la littérature (populaire) roumaine dans la version de Vasile Alecsandri, traduite en français par Suchianu (mais aussi en anglais, en allemand, en russe et en espagnol) et accompagnée d'un disque vinyle pour ceux qui savent encore de quoi il s'agit. Il paraît que Michelet en a dit : quoi de plus naïf, quoi de plus grand. Qu'en dire de plus : quelques mots d'accompagnement de Zoe Dumitrescu pour un livre d'art destinés aux amateurs de littérature roumaine.
Commenter  J’apprécie          80

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Par un ciel de trêve/Sur un pan de rêve,/Voici s'en venant /Pentes dévalant,/Voici trois troupeaux/Et trois pastoureaux,/Le premier venant/Du soleil couchant,/L'autre du Midi,/ L'autre enfin d'ici/ Du pays joli/De la Moldavie./Et les deux premiers/Méchant sort jetaient/Pour occir céans/Au soleil couchant/Le pâtre moldave/Des trois le plus brave,/Le plus riche aussi/En moutons, brebis,/En chevaux vaillants/Et chiens à longue dent./Or, icelle agnelle,/Blanche jouvencelle,/Voilà que depuis/Trois jours et trois nuits/Guère ne s'est tue/Ne herbe lui plût./–Qu'as-toi, agnelette,/Frisette, bouclette ?/Dis pourquoi depuis/Trois jours et trois nuits/Guère ne te tais,/Ne herbe te plaît ?/Malade serais ?/–Bergeret gentil/Pousse tes brebis/Vers le noir sous-bois ;/Tu y trouveras/ L'ombre qui te plaît/L'herbe qui nous sied./–Maître, ô, mon maître,/Fait ensuite paraître,/ Appelle sur l'heure/Ton chien le meilleur,/Ton chien le plus fier,/Ton chien le plus frère./ Car tes deux amis,/Tes deux ennemis/Voilà qu'ils s'unirent/Et tous deux s'ourdir/De te faire mourir/Au soleil couchant,/Au jour finissant./–Agnelette chère,/Et un brin sorcière,/Si jamais je dois/Mourir ici-bas/De méchant trépas,/Dis leur qu'ils m'enterrent/ Près mes sœurs et frères,/Près ma bergerie/Parmi mes brebis./Du bercail prochain/ J'entendrais mes chiens./Quand m'auront tué/Pose à mon chevet/Fifrelet de pin,/Moult chante chagrin,/Fifrelet d'osselets,/Moult chante enflammé/Fifrelet de fresnes/Moult chante ma peine./Par leur glas, le vent/Soufflera doucement./Toutes mes brebis/Acourront ici,/Toutes se serrant/Près de moi-céans,/Ma tombe mouillant/De larmes de sang./Mais toi, mon agnelle,/À toutes icelles/Point ne parleras/De mort et trépas,/Mais leur diras vrai/Que me mariai/Que je pris pour femme/Très royale dame,/De douceur profonde/Fiancée du monde ;/Qu'à mes noces chût/Étoile des nues./Que soleil le grand/Et la lune en blanc/Furent mes parrains/Par devers les saints,/Ormes et érables/Convives de table,/Fresnes et sapins/Hôtes de festin, /Les montagnes grises/Mes prélats d'église,/Les oiseaux des cieux/Mes violoneux,/Mille astres là-haut/Cierges et flambeaux.../Mais onc si verras/Si rencontreras/Vieille mère mienne/À sangle de laine,/ Larmes répandant,/Chez tous s'enquérant,/À tous répétant :/–Dites, qui l'a vu,/Qui me l'a connu,/Gentil pastoureau/Mince comme anneau ?/Son visage blanc/Comme lait crémant,/Moustache dorée/Comme épi de blé/Son cheveu si beau,/Comme bleu corbeau/ Ses grands yeux luisants/Comm'mûres des champs./Toi, agnelle chère,/À icelle mère/Point ne mentiras,/Ne dure sera,/Mais lui dira vrai/Que me mariai/À fille de roi/Au pays là-bas/Où les monts s'achèvent/En pays de rêve ;/Mais néant lui dis/Du miracle qui/ À mes noces fit/Qu'une étoile a chû/Déchirant les nues ;/Que soleil le grand/Et la lune en blanc/Furent mes parrains/Par devers les saints ;/Ormes et érables/Convives de table,/Fresnes et sapins/Hôtes de festin, /Les montagnes grises/Mes prélats d'église,/Les oiseaux des cieux/Mes violoneux,/Mille astres là-haut/Cierges et flambeaux.
Commenter  J’apprécie          180

autres livres classés : littérature roumaineVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Autres livres de Zoe Dumitrescu-Busulenga (2) Voir plus

Lecteurs (2) Voir plus



Quiz Voir plus

Le jeu des titres

Quel animal est élégant pour Muriel Barbery ?

Le chat
Le hérisson
La taupe
L'écureuil

12 questions
9532 lecteurs ont répondu
Thèmes : littératureCréer un quiz sur ce livre

{* *}