AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
4,3

sur 5011 notes
Le Nom De La Rose regroupe à lui seul presque tous les marqueurs qui révèlent selon moi les plus grandes réussites de la littérature, toutes époques confondues. Tout d'abord, il me faut applaudir bruyamment cette trame narrative (ce que j'appelle pour faire simple le scénario), qui est tout bonnement exceptionnelle.

Umberto Eco se permet non seulement d'écrire l'un des plus grands chefs-d’œuvre de tous les temps, mais en plus de s'adonner à un genre que certains considèrent comme " mineur " de la littérature, à savoir le polar, prouvant ainsi tout le contraire, s'il en était besoin. (L'auteur est, à cet égard, un digne compatriote du grand Sergio Leone qui lui aussi a su faire son renom au cinéma en signant des films majeurs appartenant pourtant au genre réputé " mineur " qu'est le western.)

Mais s'il n'avait été que la difficulté déjà grande de relever un tel défi, Umberto Eco se serait presque ennuyé donc, il n'a rien trouvé de mieux que de faire un polar, certes, mais un polar médiéval, ce qui n'est pas rien. Et comme si tout cela ne suffisait pas, pour corser encore un peu plus la difficulté, il plante son histoire en plein dans le ventre de l'obscurantisme religieux et doctrinal, à l'époque des grandes hérésies et des plus " belles " heures de l'inquisition, du temps des papes avignonais.

Mais attendez la suite, vous n'avez encore rien vu. l'ouvrage étant déjà tellement improbable qu'il est sûrement bon de rajouter en plus une ou deux petites gageures par-ci par-là, comme par exemple faire des inclusions d'ordre philosophique sur le rôle du livre ou du rire, de disserter sur le savoir, le fanatisme, la tolérance, sur la révolte des classes populaires, sur l'idée même de bibliothèque et sa fonction à l'échelle de l'humanité, sur les liens troubles qui existent entre Pouvoir, Possession et Savoir, et probablement mille autres encore qui m'auront échappé.

Le style d'Umberto Eco est toujours finement ciselé, docte et jamais dénué d'humour. Sans compter qu'il est truffé de clins d’œil et d'appels du pied soit à des héros de fiction comme Sherlock Holmes (Guillaume de Baskerville) et son fidèle Watson (qu'on retrouve dans le sonorité de " Adso ") ou bien aussi à des auteurs ayant existé, au premier rang desquels Jorge Luis Borges, qui était au naturel à la fois bibliothécaire et aveugle et qui a donné naissance à un très vénérable moine, amoureux fou de sa bibliothèque (tiens, tiens) et aveugle au demeurant (là, ça me dit quelque chose) et qui se nomme dans le roman Jorge de Burgos. Mais bien sûr, le plus grand clin d'œil de l'auteur réside dans la clef même de l'intrigue qui est tout droit issue des Mille Et Une Nuits (Histoire Du Roi Des Grecs Et Du Médecin Doubane, pour ceux que cela intéresse, mais je n'en dis surtout pas plus.)

Deux mots du synopsis désormais : Guillaume de Baskerville, moine franciscain anglais, est mandaté par l'empereur du Saint Empire Romain Germanique pour négocier avec des émissaires du pape avignonais, farouche ennemi de l'empereur, dans le terrain neutre constitué par une abbaye bénédictine des Alpes, non loin de Nice, mais côté italien.

Cette abbaye renferme la plus grande bibliothèque de toute la chrétienté et est le creuset où sédimente le savoir universel depuis des siècles. Les franciscains prêchent que le Christ était pauvre et ne possédait rien, ce en quoi ils veulent l'imiter. Cette posture intéresse l'empereur car en pareil cas, tous les biens matériels lui échoient à lui, directement ou indirectement.

La pape, quant à lui, prêche que rien dans les écritures ne s'oppose aux possessions matérielles au bénéfice du clergé et même lui, personnellement, est assez intéressé par elles. Tout l'enjeu de la conférence sera donc de trancher si oui ou non le Christ était pauvre et si ceux qui se réclament de lui doivent l'être également.

Cependant, tout serait décidément trop simple si, au moment même de l'arrivée de Guillaume de Baskerville et d'Adso à l'abbaye, un moine n'avait été retrouvé mort dans des circonstances plus que douteuses. Et ceci ne serait encore rien si, jour après jour, d'autres moines ne trouvaient la mort dans des conditions chaque fois plus mystérieuses et troublantes.

Oui, vous avez deviné, le fin limier Guillaume de Baskerville (magnifiquement campé par Sean Connery dans l'admirable adaptation à l'écran de Jean-Jacques Annaud) va devoir enquêter sur ces morts énigmatiques… Complots, rancœurs, luttes d'influence, énigmes, pièges politiques, coups de théâtre, tout y est.

Je lance donc un très grand coup de chapeau à Umberto Eco pour la maestria, l'envergure et le rythme avec lequel il mène son roman de bout en bout. C'est de mon point de vue du très, très grand art. J'aurais cependant deux minuscules griefs à adresser malgré tout à l'auteur sur deux points qui m'ont un peu dérangée à la lecture.

Premièrement, la surabondance de citations en latin, voire en allemand, non traduites dans mon édition, ce qui est parfois gênant car on n'est pas obligé d'être latiniste ou germanophone pour pouvoir jouir d'un bon roman (Mesdames et Messieurs les éditeurs, de petites notes en bas de pages seraient peut-être les bienvenues).

Deuxièmement, l'auteur s'est lâché, à deux ou trois reprises, dans des énumérations un tantinet barbantes à mon goût (description du portail de l'église, rêve d'Adso, par exemple).
Hormis cela, grand plaisir, grande jubilation, grand bonheur à la lecture que je ne peux que vous recommander vivement, bien que ces menues considérations ne soient que mon avis, c'est-à-dire, pas grand-chose.

P. S. : Chers amis Babeliens, je ne vous surprendrai probablement pas en affirmant qu'au-delà du clin d’œil au personnage de Borges, le texte lui-même, d'une part lors d'une discussion entre Guillaume et Adso, d'autre part par la parabole globale contenue dans ce roman, le texte disais-je fait largement écho à la thèse défendue par Borges dans l'une des nouvelles constitutives du recueil " Fictions ", à savoir, celle intitulée (ça ne s'invente pas sur un tel site) La Bibliothèque De Babel.

Dans cette nouvelle, Borges soutient qu'à l'échelle des siècles, la disparition des livres (autodafés, pertes accidentelles, auteurs censurés ou tombés dans l'oubli) n'est pas un problème car les livres s'influencent les uns les autres, dans une sorte de transmission héréditaire et que donc, même si les parents disparaissent, les enfants, les petit-enfants, les arrière-petit-enfants possèdent en leur sein, certes sous forme diluée, mais tout de même, l'essence de ce qui était contenu dans ces livres perdus et que d'ailleurs, s'ils étaient encore présents, leur impact sur ces descendants ne serait probablement pas plus important de toute façon. Bien sûr, à l'échelle de quelques années, ces pertes se font sentir, mais pas si l'on augmente dans le temps la fenêtre de perception de ces ouvrages.

P. S. 2 : (Tentative d'éclaircissement du titre du roman)
p. 300-301 : La vérité est que je " voyais " la jeune fille, je la voyais dans les ramures de l'arbre nu qui palpitaient, légères, quand un passereau transi volait y chercher refuge ; je la voyais dans les yeux des génisses qui sortaient de l'étable, et je l'entendais dans le bêlement des agneaux qui croisaient mon errance. C'était comme si toute la création me parlait d'elle, et je désirais, oui, la revoir, mais j'étais aussi prêt à accepter l'idée de ne la revoir plus jamais. (...) Chaque créature est presque écriture et miroir de la vie et de la mort, où la plus humble rose se fait glose de notre cheminement terrestre, comme si tout, en somme, ne me parlait de rien d'autre que du visage que j'avais malaisément entrevu dans les ombres odorantes des cuisines.
p. 437 : De l'unique amour terrestre de ma vie je ne savais, et ne sus jamais, le nom.
p. 535 : Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus. (qui peut se traduire comme : « La rose des origines n'existe plus que par son nom, et nous n'en conservons plus que des noms vides »)
Commenter  J’apprécie          24214
Ce roman est, à lui seul, une véritable bibliothèque, d'où son grand succès universel. Il a su réjouir un public varié. A vrai dire, rares sont les best-sellers qui soient en même temps des livres de grand mérite littéraire. Umberto Eco est de ces romanciers avec qui on sympathise dès les premières pages par la finesse de son comique (je parle ici de l'introduction). Cette bonne humeur qui nous informe qu'on est devant un romancier original qui nous présente un roman original même en choisissant des genres déjà exploités. "Le Nom de la Rose" est un plaisir pour le lecteur qu'il soit un amateur du roman policier, des récits borgésiens, des romans historiques, ou des querelles religieuses.

Spécialiste du Moyen Age, Eco a choisi cette époque curieuse, mystérieuse et tumultueuse comme cadre temporel à son roman, son premier après plusieurs oeuvres d'essayiste et de critique. J'aimerai noter ici que très peu d'écrivains ont réussi ce passage de l'essai vers le roman (même Manguel n'a pas fait parler de lui en tant que romancier). Ainsi, en connaisseur, il a placé tous les ingrédients apanages du Moyen Age. D'abord, les querelles théologiques (la question de la propriété et la pauvreté chez le Christ), les hérésies (histoire de Fra Dolcino) et l'Inquisition, auxquelles Eco a redonné une allure accessible et intéressante pour le lecteur d'aujourd'hui, et plus d'une fois, on constate l'aspect actuel de ces problèmes (le fanatisme surtout et la vanité de ces querelles qui s'attachent à des vétilles). Ensuite, les descriptions réalistes des objets, des habits et de l'architecture de l'époque, mais aussi de l'esprit médiéval qui est encore encré dans l'obscurantisme et l'ignorance (à l'exception de quelques esprits lumineux). Enfin, l'incendie, événement assez fréquent à l'époque (comme pour la cathédrale de Notre-Dame de Paris) et qui est un élément indispensable. de cette manière Eco avait réussi le côté historique de son roman.

Loin de ce choix du Moyen Age, qui était un terrain connu pour l'auteur et partant, un plaisir de reproduire ses connaissances sous forme romanesque, il faudrait signaler l'influence assumé par Umberto Eco de son auteur préféré (avec Joyce) Jorge Luis Borges. Cette influence ne se limite pas seulement à ce choix d'une bibliothèque labyrinthique (La bibliothèque de Babel), une bibliothèque qui cache les livres et d'où seuls les initiés peuvent sortir et dont le maître incontestable est Jorge de Burgos qui devient le méchant de l'histoire au fur et à mesure. Borges est là aussi dans la formation du personnage de Guillaume qui ressemble à Lönnrot (La Mort et la Boussole), version borgésienne de l'Auguste Dupin de Poe. Or, la plus grande part borgésienne dans ce roman est cette idée à la Pierre Ménard de reproduire des faits du Moyen Age comme les raconterait un moine de l'époque pour un public du XXe siècle (et la postérité) ; ce dernier qui aura tout le loisir d'interpréter comme il veut les événements et les symboles.

Par ailleurs, "Le Nom de la rose" qui se lit comme un roman policier a pu se démarquer d'entre les oeuvres de ce genre par un grand mérite littéraire et historique, par sa trame savamment mené jusqu'au point même où le lecteur se croit dupe d'un stratagème de l'auteur qui l'introduit lui aussi dans un labyrinthe de références, d'histoires véritables, de citations (surtout les fameuses citations latines auxquelles je reviendrai) vraies ou fausses, de théologie et de métaphysique, mais aussi de connaissances scientifiques d'actualité au Moyen Age. le grand mérite de ce roman est l'introduction de ces éléments dans un roman policier. le lecteur (qui ne s'intéresserai pas à tous ces éléments) sera lui aussi dédommagé par d'autres éléments qui eux satisferont un grand public amateur du roman policier classique, à savoir, l'action, le suspense, les mystères, les fausses pistes, les déductions, les crimes, le criminel supérieurement intelligent et une présence féminine. A tout cela, s'ajoute la bonne humeur, du fin Guillaume et la bouffonnerie de ce personnage unique en littérature, Salvatore qui parle une langue bizarre, mélange de toutes les langues du monde comme sorti de la tour de Babel.

Beaucoup de lecteurs se sont plaints de ces citations latines parfois trop longues restées sans traduction dans l'édition française que j'avais lue (j'ai constaté, plus tard, que la version arabe contient des traductions en bas de pages). Ces citations sont dans le roman comme le choeur dans la neuvième symphonie de Beethoven ; sans comprendre ce qui est dit au dernier mouvement, on écoutera avec plaisir cette oeuvre.

Quel titre choisir pour cette oeuvre plurielle ? L'abbaye du crime ? ou Adso de Melk tout court ? il fallait bien un titre plus ouvert, plus mystérieux comme "Le Nom de la rose" ; "ROSE of all Roses, Rose of all the World!" comme le dit le poète Yeats. Un titre pluriel et vague, aussi vague que l'érudition qu'on trouve dans le roman.

Pour écrire son roman, Eco a fait de longues recherches, même s'il pénétrait dans son propre terrain. Dans sa bibliothèque personnelle figuraient des livres comme "The Medieval Library" de J. Thomson, le catalogue de tout ce que l'on trouvait dans les bibliothèques du Moyen Age ou encore "Encyclopédie de l'architecture", sans oublier le "Manuel de l'inquisiteur", de Bernard Gui. Il a même contacté un herboriste pour l'informer sur un poison à la même faculté que celui du livre (il raconte ailleurs que cette lettre, trouvé par la police, aurait été d'un fâcheux effet). Et que dire des dialogues savants entre Guillaume et Ubertin, ceux de l'inquisiteur avec Michele et le dernier entre Guillaume et Jorge des dialogues à la Settembrini-Naphta. Ainsi ce duel de séduction entre Guillaume et le tueur mystérieux devait se reproduire entre le lecteur et le romancier, un lecteur qui doit être plus intelligent que lui et qui doit le surprendre par la force et l'ingéniosité de ses interprétations.

Et Adso dans tout cela ? le jeune homme s'éclipse volontiers derrière son maître Guillaume auquel il voue une admiration respectueuse. Il incarne la curiosité du novice assoiffé du savoir et qui combat vainement la tentation de la chair. Il suit son maître dans la bibliothèque pour chercher un livre (magiquement réaliste) mais surtout pour chercher l'aventure (d'ailleurs c'est le plaisir qu'à tout lecteur en entrant dans une bibliothèque ou librairie, c'est cette aventure qui compte, ces retrouvailles et ces découvertes qui nous surprennent). Il aide son maître, il découvre à travers les dialogues des autres et les explications de Guillaume de nouvelles notions comme la fameuse luxure du savoir.

P.S. dans ma critique sur "Mon nom est rouge", j'avais signalé une ressemblance avec "Le Nom de la rose" à plusieurs niveaux.
Commenter  J’apprécie          1212
En ces temps troublés de l'An de grâce 1327, hérésie, Inquisition, pauvreté, vols et pillages défigurent l'Etat chrétien.
Ex-inquisiteur, le moine franciscain Guillaume de Baskerville se rend en compagnie de son élève, le jeune bénédictin Adso de Melk, dans une abbaye du Sud du pays où doit se tenir une importante réunion entre les partisans du Christ pauvre, dont fait partie la confrérie franciscaine de Guillaume, et les fidèles zélateurs de la papauté revendiquant une église riche, représentés pour la circonstance par le Grand Inquisiteur Bernardo Gui.
A leur arrivée sur les lieux, Guillaume et Adso sont témoins d'une agitation anormale au sein de la communauté bénédictine. En effet, un drame est survenu. le corps disloqué d'un jeune moine a été retrouvé au pied d'un des bâtiments de l'abbaye.
Connaissant le caractère perspicace et fin psychologue de frère Guillaume, l'abbé supérieur Abbon, demande alors au moine franciscain de tenter de faire la lumière sur cette mort tragique. Pour les besoins de son enquête, Guillaume pourra aller et venir à sa guise au sein de l'abbaye ; seule la bibliothèque, renfermant des livres sacrés, lui sera interdite, à l'exception du scriptorium où travaillent les frères copistes et les enlumineurs.
D'emblée, Guillaume se heurte au comportement mutique de certains frères. Mais d'autres décès viennent entacher la bonne réputation de l'abbaye ; un moine est retrouvé plongé dans une barrique de sang de porc ; l'autre, le corps dévêtu, flottant dans le sanatorium ; un autre encore, la tête écrasée…
Guillaume relève de mystérieuses taches brunes au bout des doigts des victimes et ne tarde pas à se convaincre que c'est précisément au coeur de la gigantesque bibliothèque que réside la clef de l'énigme.
La présence de l'inquisiteur Bernardo Gui, un être ambitieux et cruel au caractère intransigeant et fanatique, jette encore de l'huile sur le feu. Ce dernier organise à tour de bras des procès en hérésie et tente par tous les moyens de décrédibiliser Guillaume en s'immisçant dans l'enquête.
Le moine franciscain devra user de toute sa psychologie, de son brillant esprit d'analyse et d'une grande témérité pour démêler les fils d'une enquête ténébreuse qui cristallise autour d'elle passion, folie et exaltation religieuse.

Quelle fresque moyenâgeuse grandiose qu'Umberto Eco a écrit là ! Si la lecture de ce gros pavé demande concentration et réflexion, elle est aussi captivante, troublante et productive de bout en bout !
L'auteur italien, dont c'était le premier roman en 1980, a joué sur de nombreux tableaux - historique, philosophique, policier, romanesque - pour construire cette imposante fiction, étourdissante de démesure et d'érudition.
Tout est savamment orchestré pour nous plonger dans les remous d'un Moyen-âge saisissant de réalisme. L'ambiance y est trouble à souhait. Pauvreté du peuple, richesse du clergé, meurtres mystérieux, personnages aussi terrifiants qu'énigmatiques… le lecteur est frappé d'emblée par le climat sombre baignant les lieux.
A côté d'une intrigue digne des meilleurs romans policiers, l'auteur médiéviste, latiniste, possédant une culture phénoménale, a su parfaitement intégrer à son récit les éléments historiques et religieux afin de bâtir un gigantesque monument de littérature.
L'histoire, scandée par les divers offices religieux qui régissent l'abbaye, est racontée par le jeune narrateur Adso de Melk et se déroule sous le chiffre symbolique de sept jours. Si le mystère s'intensifie au fil des lignes, on y décèle peu à peu les nombreuses influences et les clins d'oeil que l'auteur a disséminés au détour de pages fécondes en révélations et en libertés de réflexion.
L'utilisation de certains noms fait ainsi partie des petits tours malicieux du magicien Eco : le fin limier Guillaume de Baskerville rappelle bien sûr l'oeuvre de Conan Doyle « Les chiens de Baskerville », le moine franciscain endossant le rôle du génial enquêteur Sherlock Holmes, accompagné d'un Watson qui prend les traits du jeune disciple Adso de Melk.
Le farouche gardien au savoir encyclopédique de la colossale bibliothèque se nomme quant à lui Jorge de Burgos…un hommage non déguisé à Jorge Luis Borges dont la fantastique érudition et les oeuvres hallucinées ont pour beaucoup inspiré l'auteur dans la rédaction du roman.
La bibliothèque, construite en un étourdissant labyrinthe, est elle-aussi directement inspirée d'une nouvelle du grand écrivain argentin, « La bibliothèque de Babel », tout comme les multiples références sur les oeuvres sacrées (de la bible aux textes grecs ou musulmans…) et leur impact sur les consciences des individus.
Cette bibliothèque, élément central du roman d'Eco, renferme tous les savoirs de l'humanité (notamment un ouvrage d'Aristote) dont la chrétienté ne tient pas à diffuser les secrets de vie qu'ils renferment.
Entre volonté de conservation et désir de dissimulation, Umberto Eco nous offre une magistrale démonstration du pouvoir de l'écrit, menace effective pour tous les fanatismes religieux, mais néanmoins merveilleux moyen d'ouverture sur le monde et de transmission des connaissances.

Si notre seul regret est de ne pas être suffisamment à la hauteur pour appréhender toutes les subtilités de l'oeuvre protéiforme de l'italien, la fusion et la profusion des thèmes abordées dans des domaines riches et variés (spiritualité, philosophie, enquête, histoire, art, religion…) offrent une fructueuse lecture magnifiquement fertile, capable d'alimenter longtemps notre esprit de réflexion…
Sous le couvert de l'intrigue policière, Umberto Eco a peint avec « le nom de la rose » une fresque majestueuse de l'époque médiévale doublée d'un formidable plaidoyer pour la tolérance, la liberté et la culture, dressé en rempart contre l'obscurantisme et le fanatisme.

A noter, la superbe adaptation cinématographique de Jean-Jacques Annaud, César du meilleur film étranger 1987, avec Sean Connery, Christian Slater, Michaël Lonsdale et le génial Ron Perlman dans le rôle de Salvatore.
Commenter  J’apprécie          12110
Lorsque la bande-annonce du film a commencée d'apparaître sur les écrans de cinéma, je sus que le moment était venu de lire le nom de la rose.

Bien m'en a pris, puisque cette oeuvre foisonnante et captivante m'a passionné jusqu'à la dernière page.

Accessoirement, cela m'a permis de me rendre compte des différences entre le livre et le film (les écritures littéraires et cinématographiques imposent parfois quelques modifications...)
Commenter  J’apprécie          1139
Il était taillé dans la pierre de mes dix commandements du lecteur, «Le nom de la rose » tu liras.
Et ainsi fut fait.
Guillaume de Baskerville, moine franciscain, accompagné de son secrétaire et narrateur Adso est envoyé par Louis de Bavière dans une Abbaye afin de résoudre une énigme qui voit les morts suspectes, au sein de la communauté, se multiplier.
Eco est un enlumineur, il cisèle son récit, il le met en relief, en couleur.
Avec un souci du détail parfois déroutant, en particulier dans la description de l'Abbaye, de sa bibliothèque et du labyrinthe dans lequel on finirait par se perdre rien qu'à lire.
Un roman dans lequel se croisent des personnages réels et d'autres nés de l'imagination de l'écrivain. Il y a l'enquête, bien sûr, mais pas que… Ce livre parle de livres anciens, de religions, de guerres fratricides, de rivalités, d'inquisition, d'orgueil.
Révisez votre latin, sortez vos dictionnaires de vieux français, (arder, patarins, penduda, et autres fraticelles par exemple…sont des mots que vous croiserez fréquemment) le langage pourrais vous troubler parfois, mais quel régal.
Je dois tout de même vous confesser, amis lecteurs, que j'ai éprouvé quelques difficultés à la lecture de ce roman. Ce fut tout de même une belle expérience.
Commenter  J’apprécie          1074
365 avis , Ajouter une critique ? Réponse oui …..
Je ramène ma fraise , pour dire évidement que ce roman est un excellent polar et un excellent roman historique. La caractérisation, la trame narrative , le contexte historique sont au top .
C'est un délicieux texte rempli à ras bord de mentalités et d'histoire médiévales restituées et actionnées avec une justesse infinie. le fumet de l'époque est dans ces pages si agréables à tourner.
Mais : L'objet principal , central des deux moyen-âges , j'ai nommé : le livre (Le parchemin et l'encre) sont au centre du récit et dans les relations riches avec l'église aussi.
Les problématiques monastiques et les attributs judiciaires de certains ordres dont les mendiants sont brillamment posés dans ce livre qui organise clairement les différentes juridictions ecclésiastiques en action qui sont bien posées .
Le monastère (l'abbé) , l'évêque, les ordres mendiants et l'inquisition (légats), le tribunal pontifical sont le cadre institutionnel de ce polar.
L'ambiance et la donne médiévale sont complétement millimétrées et à mon humble avis c'est un fabuleux roman historique qui extrait la quintessence du moyen-âge récent.
Au coeur du roman est le manuscrit et l'atelier des copistes. Il y a une hiérarchisation générale des textes ( cf. la symbolique de l'escalier de la bibliothèque que l'on grimpe pour lire).Tout le monde ne copie pas tous les textes et la lecture est structurée en liberté d'accès hiérarchisée selon des paliers de compétences , d'utilités d'accès , ceci sur un mode permanent ou bien plus ou moins circonstancié et plus ou moins limité et autorisé ( Granted en anglais par exemple).
Nous tous nous pensons que la science est d'aujourd'hui , la recherche aussi ,et que ses promesses sont pour un demain (plus ou moins lointain) mais du ressort du futur.
Il faut savoir que ne fut pas toujours le cas .dans le moyen-âge de l'Europe occidentale et non sans raisons. , La science et le savoir était contenu dans des textes anciens. L'antiquité gréco-romaine est un Age d'or de la pensée et de la science (plurielle) .Vous N'avez pas idée de l'immensité variée des savoirs antiques (agronomie , philosophie, sciences politiques, médecine , zoologie …. Et j'en passe).
En occident tout ou presque à sombré dans l'oubli (pas dans l'orient romain et grec). le moyen-âge fut héroïque dans la sauvegarde du savoir. le haut moyen- âge occidental a ainsi étendu la diffusion de l'écriture caroline qui permit une standardisation de l'écriture et de la lecture et aussi la copie fidèle de tout ce qui restait des textes latins essentiellement (moins des textes grecs) . Les trésors variés de l'antiquité furent sauvés par une crispation volontaire et consciente de l'église romaine et apostolique. Il fut impératif de sauver l'antiquité classique à tout prix.
Ces textes eurent une aura quasiment sacrée, même beaucoup de ceux qui allaient contre les enseignements du christianisme .Ainsi fut sauvé Aristophane ou encore l'amour dit grec ou bien une certaine licence morale et même la démarche juridique et scientifique.
Beaucoup de ces textes furent quasiment « sacrés » et leur accès fut contingenté différentiellement et tributaire de maintes justifications et autorisations d'accès. le livre était aussi une propriété privée et un objet de grande valeur à partager avec modération , mais aussi à préserver et à garder au sens propre du terme. Des listes de textes circulaient et des listes de lieux de conservation circulaient également. Les versions des mêmes textes avait des origines différentes et elles étaient hiérarchisées entre elles
L'immense mérite de L'auteur fut de placer cette problématique au centre de son oeuvre . C'est mieux pour l'action en faveur de la vulgarisation historique sur le moyen-âge que d'avoir écrit mille pages d'histoire médiévale sur le sujet qui seraient par nature restées plus confidentielles que ce fabuleux roman éloquent. Je dirais pour conclure que Galilée mourut d'avoir énoncé que la terre tournait autour du soleil . Mais des moines obscurs le pensèrent certainement avant lui, bien que perdus dans les limbes silencieuses et anonymes du passé profond de l'occident. L'amateur de science-fiction que je suis , vous dira aussi que les extraterrestres potentiels n'étaient pas ignorés non plus par tous de par la millénaire théorie de la pluralité des mondes. Ces textes furent copiés et diffusés inlassablement , de même la rondeur de notre planète est une connaissance également millénaire fondée sur la géométrie et sur les mathématiques.
Commenter  J’apprécie          860
Il est rare de trouver une oeuvre littéraire aussi aboutie que « le nom de la rose ». La saisissante adaptation cinématographique de Jean-Jacques Annaud a certes contribué à son succès, mais alors que le film se concentre sur l'élucidation des crimes à l'abbaye, le propos du livre est beaucoup plus vaste. Il offre une passionnante réflexion théologique et philosophique qui m'en a appris un quintal sur les divers courants hérétiques et les manoeuvres de l'inquisition.

Que d'événements et de découvertes ont lieu en sept jours dans cette abbaye "située entre Provence et Ligurie, en l'an de grâce et de disgrâce 1327" ! Unité de temps, de lieu et d'action : Umberto Eco a donné à son roman la densité et le rythme d'une pièce classique, sous la forme d'un manuscrit divisé en sept chapitres, comme les sept jours de la création du monde et les sept péchés capitaux. Chaque chapitre est ponctué par la cloche qui, de matines à complies, règle les huit étapes de la journée monastique, mais aussi par la découverte d'un nouveau cadavre, dont la mise en scène est ciselée comme un travail d'orfèvre.

Les aspects triviaux du Moyen Age et la noirceur des personnages sont une délectation pour les amateurs de romans historiques. Sans oublier l'humour des dialogues entre le moine franciscain Guillaume de Baskerville (on notera la référence à Sherlock Holmes) et son jeune disciple Adso de Melk, qui fait office de narrateur. Au fur et à mesure que l'improbable duo en robe de bure mène l'enquête et explore le labyrinthe qu'est la bibliothèque de l'abbaye - la plus vaste de la chrétienté - le lecteur, captivé, progresse sur la voie de la connaissance, à grand renfort de sentences latines, jusqu'au dénouement... flamboyant.

Suspense, érudition, humour, luxure et cruauté : un chef d'oeuvre à la mesure de l'âme humaine, dans ce qu'elle a de plus vil comme de plus lumineux.
Commenter  J’apprécie          760
Roman somme et polar bibliophile et médiéval où l'auteur déploie toute sa connaissance et son érudition de l'histoire des idées et des croyances au Moyen Âge pour mener l'enquête - aux arrières-plans philosophiques - à travers le personnage de Guillaume de Baskerville, l'enquêteur inspiré - dans un monastère bénédictin dédié à la conservation et à la copie des livres de l'Antiquité. Aristote a-t-il écrit un ouvrage sur la comédie ? le rire est-il permis ? Ce livre mystérieux à-t-il figuré dans la bibliothèque ? Pourquoi les moines meurent-ils tous , mystérieusement assassinés ? Les inquisiteurs s'intéressent à l'affaire qui a fait scandale dans l'Eglise, on brûle et torture quelques innocents. La question de la liberté de penser resté posée dans un monde médiéval à la riche culture mais qui n'en poursuit et extirpe pas moins l'hérésie comme le mal absolu. Un chef d'oeuvre d'intelligence, de culture et d'ironie.
Commenter  J’apprécie          680
Nous sommes en l'An de grâce 1327, la chrétienté est en crise. L'ex-inquisiteur Guillaume de Baskerville se rend dans une abbaye bénédictine du Sud de la France pour participer à une rencontre entre franciscains prônant la pauvreté du Christ et partisans d'un pape amateur de richesses, qui réside en Avignon.

Cette rencontre est capitale car elle doit leur permettre de trouver un accord. Or le pape s'oppose à toute idée de modernisation et se livre à une lutte sans merci contre l'empereur Louis de Bavière et n'hésite pas à accuser d'hérésie toute personne ne pensant pas comme lui.

Dès son arrivée, il se voit prié par l'abbé Abbon de découvrir au plus vite la raison de la mort violente d'un de ses moines, Adelme d'Otrante retrouvé assassiné : il est tombé pendant la nuit d'un bâtiment appelé l'Edifice, dans lequel se trouvent les cuisines et surtout l'immense bibliothèque, véritable chef-d'oeuvre architectural.

L'inquisiteur Bernard Gui, dont la réputation de cruauté n'est plus à faire, est attendu, et l'abbé craint pour l'avenir de son abbaye. Baskerville se met à l'ouvrage, assisté du jeune Adso de Melk qui est en fait le narrateur du roman. D'autres morts vont venir compliquer sa tâche.

Guillaume va rencontrer différents moines pour tenter de résoudre ce crime et nous allons ainsi faire la connaissance de personnages hauts en couleurs : Ubertin, Venantius, Jorge, Béranger…

Chaque nouvelle découverte qui permettrait à Guillaume de se rapprocher de la vérité s'accompagne d'un nouveau meurtre selon une chronologie se rapprochant de prime abord de l'Apocalypse.

le récit est divisé en sept journées, rythmées selon les différents offices de la journée.

Ce que j'en pense :

C'est un roman que j'ai eu beaucoup de plaisir à relire. C'est le film qui m'avait conduit à cette lecture, à distance du phénomène médiatique de la sortie du livre.

Je me souvenais qu'il fallait passer le cap des cent premières pages pour entrer vraiment dans l'histoire, qui est loin d'être simple et j'avais gardé en tête le côté polar, probablement à cause du film que j'ai vu plusieurs fois.

En fait, cette fois-ci, j'ai plus été passionnée par le contexte : l'Inquisition, les richesses et l'Église, la pauvreté prônée par François (qui est d'actualité avec le Pape actuel), l'Église et le savoir ou la connaissance qui ne doit surtout pas sortir de la bibliothèque par exemple, la place de la femme et le principe de chasteté, ou le rire qui doit être proscrit, « le rire est chose fort proche de la mort et de la corruption du corps » répliqua Jorge en un grondement. P 104 en un mot l'obscurantisme qui a une résonance particulière à notre époque, où des intégristes d'une autre religion condamne le savoir.

La bibliothèque joue un rôle central, d'abord parce que l'intrigue s'y déroule, mais aussi par son architecture très particulière, octogonale, avec des ailes différentes qui ont des noms latins permettant d'identifier les ouvrages innombrables qui ont été rapportés de tous les pays, notamment arabes. On y accède par un labyrinthe dont seuls ceux qui y travaillent et veillent jalousement (trop) sur les ouvrages. Tout baigne dans un grand mystère et à aucun prix les livres donc la connaissance ne doivent parvenir au commun des mortels.

Seuls les « érudits », les « gardiens du temple » en somme y ont accès, et rien ne doit sortir. Si le peuple accédait à la connaissance, ce serait tellement dangereux, les gens pourraient réfléchir par eux-mêmes au lieu d'être lobotomisés. Cela ne vous rappelle rien ?

Umberto Eco parle aussi de l'idolâtrie des hommes d'église envers les objets de culte, de l'accumulation de richesses des uns et du voeu de pauvreté des autres pour être au plus près du Christ, les déviances, les indulgences (absolution contre de l'argent), l'amour, la chasteté, la femme et tant d'autres choses…

Je me suis régalée avec certaines notions telle la « Sapience » union de la Sagesse et de la Connaissance « Sagesse de celui/celle qui possède le savoir, la science à un degré élevé ainsi que les qualités de jugement, d'habileté, de raison, de prudence », terme qu'on retrouve dans la religion judéo-chrétienne mais qui n'est guère usité dans la conversation courante ce qui est fort dommage.

Guillaume de Baskerville, le nez chaussé de ces lunettes improbables, me plaît beaucoup par sa personnalité, sa réserve, sa façon de raisonner tout au long de l'enquête et derrière ce duo qui mène l'enquête on entrevoit bien-sûr Sherlock Holmès et son comparse le Dr Watson, avec un clin d'oeil au « Chien des Baskerville » de Conan Doyle car les personnalités se ressemblent beaucoup. Un polar médiéval réussi, mais ce roman va bien au-delà du polar.

J'ai bien aimé le choix d'Umberto Eco d'utiliser Adso comme le narrateur du récit, car il peut se permettre des réflexions « naïves » que l'on peut attribuer à son jeune âge au moment des évènements mais, comme il est âgé en faisant le récit, il nous livre des états d'âme, des pensées remaniées par la vieillesse, l'expérience…

Un seul bémol, Umberto Eco nous abreuve de citations latines pour être plus authentique, mais mes souvenirs de latin sont tellement loin que je n'ai rien pu en tirer, alors j'aurais bien aimé des traductions sous forme de notes de bas de pages par exemple, car je me suis sentie frustrée et comme j'ai l'esprit rebelle je n'ai pas pu m'empêcher de penser « qu'on voulait me priver d'une certaine connaissance »…

Bref, j'ai adoré, encore plus que la première fois, et j'ai constaté au passage que ce roman méritait plus que les quatre étoiles que je lui avais attribuées lors de mon inscription à Babelio…

Note : 9,6/10
Lien : http://eveyeshe.canalblog.co..
Commenter  J’apprécie          628
Un vieil homme raconte la terrible enquête qu'il a menée avec son maître des décennies auparavant. Alors qu'il était novice, Adso était le secrétaire de Guillaume de Baskerville, ancien inquisiteur. En 1327, les deux frères furent appelés dans une abbaye en Ligurie pour résoudre une mort étrange. Mais, rapidement, les morts se succèdent dans l'enceinte religieuse. Les suspects deviennent les victimes et tous les indices pointent vers la bibliothèque, lieu interdit aux hommes, territoire exclusif du vieux bibliothécaire aveugle, Jorge de Burgos.

Pendant sept jours, Guillaume et Adso suivent les traces d'un criminel et mettent au jour toutes les luxures de l'abbaye. Ils se heurtent au silence buté et à l'austérité des moines. Entre passages secrets, mystères et labyrinthe, l'enquête progresse laborieusement. Comment sont morts les moines ? Pourquoi ? Que cherche-t-on à cacher dans l'immense bibliothèque ? Guillaume ne se décourage pas et il sait obtenir les réponses qu'il attend. « Ne me demande pas de te confesser. Ne clos pas mes lèvres en ouvrant les tiennes. Ce que je veux savoir de toi, tu me le diras d'une autre manière. Et si tu ne me le dis pas, je le découvrirai par moi-même. Demande-moi miséricorde, si tu veux, ne me demande pas le silence. Vous êtes trop nombreux à vous taire dans cette abbaye. » (p. 149)

Guillaume de Baskerville est un fin observateur, il sait lire les codes et « les traces par lesquelles le monde nous parle comme un grand livre » (p. 36) et il use avec habileté d'une logique qu'il sait sans cesse remettre en question. Il ne néglige aucun indice et reste ouvert aux coïncidences. « Nous sommes ici en train de chercher à comprendre ce qui s'est passé entre des hommes qui vivent parmi les livres, avec les livres, des livres, et donc même les mots écrits dans les livres sont importants. » (p. 144) Un livre, plus que tous les autres, attise la convoitise des hommes depuis des siècles. Se pourrait-il qu'il se trouve dans cette abbaye et qu'il explique enfin le caractère licite du rire ? Pour trouver ce livre, il faut d'abord déchiffrer le secret de la bibliothèque et se tirer de son labyrinthe et de ses pièges. le lieu censé être ouvert à la connaissance et au partage du savoir se révèle être une place dangereuse, voire mortelle. « C'est une histoire de larcins et de vengeance entre moines de peu de vertu !, m'exclamai-je, plein de doute. / Autour d'un livre interdit, Adso, autour d'un livre interdit, répondit Guillaume. » (p. 496)

Ce polar historique mêle meurtre et enquête avec histoire de la papauté et de la foi. On assiste à un procès mené par l'Inquisition : les hérésies ravagent le Royaume de Dieu et les inquisiteurs entendent y mettre bon ordre. Se déroulent alors des joutes rhétoriques sur les textes saints et antiques, sur la question de la vérité et de la vraie foi. C'est tout un pan de l'histoire chrétienne qui est présentée. Si certains passages sont un peu longs, l'ensemble reste très intéressant. Que les non latinistes prennent leur courage à deux mains : les citations latines qui foisonnent à chaque page ne sont pas traduites (pas dans mon édition en tout cas), ce qui fait perdre un peu du sens. Mais, globalement, le roman se lit très vite. L'enquête est finement menée en la personne de Guillaume de Baskerville. Adso, qui semble n'être qu'un faire-valoir, est en fait un des éléments majeurs de la résolution de l'énigme. le roman de la rose est un très bon roman policier et historique. Il ne me reste qu'à revoir le film qui met en scène Sean Connery et Christian Slater dans la peau des deux frères enquêteurs.
Commenter  J’apprécie          620




Lecteurs (15757) Voir plus



Quiz Voir plus

Le Nom de la Rose

Quel est le nom du personnage principal ?

Guillaume d’Ockham
Guillaume de Baskerville
Sherlock d’Holmes
Sherlock de Melk

10 questions
728 lecteurs ont répondu
Thème : Le nom de la rose de Umberto EcoCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..