AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Eva de Vitray-Meyerovitch (Éditeur scientifique)
EAN : 9782226078384
363 pages
Albin Michel (07/06/1995)
4.61/5   9 notes
Résumé :
Aussi rares que profonds, les textes qui composent cette Anthologie du soufisme sont regroupés autour des thèmes fondamentaux de la pensée islamique : l'homme capable de Dieu, l'appel divin, la Voie soufie, la vie spirituelle, mais surtout l'unicité du Tout-Miséricorde et l'unité de l'être. Traduits entre autres de l'arabe, du persan, du malais-javanais ou du serbo-croate, ils composent un véritable bouquet du feu intérieur des plus grands mystiques de l'Islam. Un r... >Voir plus
Que lire après Anthologie du soufismeVoir plus
Citations et extraits (3) Ajouter une citation
O amis attendez-moi :
l'amour est pareil au soleil
et le cœur sans amour
est semblable à une pierre noire.

Que peut pousser d'un cœur de pierre ?
Celui qui le porte n'a sur la langue que venin,
et ses paroles, même les plus douces,
sont violentes comme la guerre.

Le cœur riche d'amour est ardent
et devient tendre comme le cierge;
les cœurs de pierre sont comme l'hiver :
hiver noir, hiver dur comme glace.

A la porte de notre Roi
au service de notre Seigneur
les étoiles des amoureux
sont pareille aux sentinelles.

Yunus, renonce à toutes tes préoccupations,
à tous les soucis de ce monde,
L'homme doit pouvoir d'abord s'emplir d'amour
après quoi, il pourra se dire derviche

Yunus Emre
Commenter  J’apprécie          30

Hamzah Fansûri est un Soufi indonésien, auteur de traités et de poèmes en malais, originaire de Barus, sur la côte occidentale de Sumatra. Il vivait dans la seconde moitié du 10e/16e siècle, et appartenait au même courant mystique qu'Ibn ul-'Arabi et que le poète persan Iraqi. Ses poèmes ont été commentés par Shams ud-Din Pasai (mort en 1039/1639), le professeur Syed Muhammad Naguib a-Attas traduisit en anglais nombre de ses poèmes (Singapour, 1963).
Commenter  J’apprécie          50
Ainsi que le dit le sheikh Muyi ud-Din ibn ul-'Arabi : "La connaissance est un voile qui Le cache, et si ce n'était l’existence des deux mondes, l'essence serait manifeste".
Commenter  J’apprécie          60

Videos de Eva de Vitray-Meyerovitch (2) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Eva de Vitray-Meyerovitch
« Djall-od-Dn Rm [1207-1273], que le monde de l'Islam désigne, par respect, comme « notre Maître » n'est pas seulement l'un des plus grands penseurs mystiques de tous les temps, un voyant qui – au XIIIe siècle ! – parlait de la fission de l'atome et de la pluralité des systèmes solaires, mais aussi l'un des plus merveilleux poètes de la littérature universelle. Né […] dans l'actuel Afghanistan, il s'enfuit, encore enfant, avec sa famille, devant l'invasion mongole. Après de longs voyages, son père, théologien éminent, surnommé le « sultan des savants » fut accueilli en Turquie […] et reprit son enseignement. À sa mort, Djall-od-Dn lui succéda à la tête d'une importante école. […] […] Ses Quatrains, Rubâi'yât, restaient à traduire. […] […] Amour du beau, amour du Bien-Aimé divin, tendresse pour le visage de l'ami qui, comme il le dit admirablement, est le reflet du « Visage sans visage ». […] […] c'est en nous, et nulle part ailleurs, que se trouve le trésor caché. Nous touchons ici à un point très important de la psychologie transcendante de Rûmî, infiniment sensible à la distance entre le petit « moi » de la vie quotidienne et le « Soi » divin. […] Les Quatrains […] nous font saisir, par une sorte d'intuition fulgurante, et de par leur lyrisme même, ce qu'elle représente aux yeux de Rûmî : un univers où tout se fonde sur la quête de l'Absolu, de l'unique Réalité, où, de l'atome à la galaxie, tout est mû par l'amour […]. »
« Le derviche qui dispense les secrets cachésÀ chaque instant nous fait don d'un royaume. Ce n'est pas un derviche celui qui mendie du pain, Mais c'est un derviche celui qui donne la vie. » (Djall-od-Dn Rm)
« Dans ton âme, il y a une âme : cherche cette âme. Dans le mont de ton corps, il existe une perle : cherche cette mine. Ô soufi pèlerin ! Si tu cherches Celui-ci Ne cherche pas en dehors de toi : cherche en toi-même. » (Djall-od-Dn Rm)
0:08 - 1er Rubai'yat 0:28 - 2e Rubai'yat 0:57 - 3e Rubai'yat 1:21 - 4e Rubai'yat 1:42 - 5e Rubai'yat 2:03 - 6e Rubai'yat 2:28 - 7e Rubai'yat 2:49 - 8e Rubai'yat 3:10 - 9e Rubai'yat 3:36 - 10e Rubai'yat 4:00 - 11e Rubai'yat 4:20 - 12e Rubai'yat 4:46 - 13e Rubai'yat 5:13 - 14e Rubai'yat 5:33 - 15e Rubai'yat 5:55 - 16e Rubai'yat 6:16 - 17e Rubai'yat 6:38 - 18e Rubai'yat 7:04 - 19e Rubai'yat 7:25 - 20e Rubai'yat 7:50 - 21e Rubai'yat 8:10 - 22e Rubai'yat 8:30 - 23e Rubai'yat 8:51 - 24e Rubai'yat 9:09 - 25e Rubai'yat 9:29 - Générique
Référence bibliographique : Djall-od-Dn Rm, Rubâi'yât, traduit du persan par Eva de Vitray-Meyerovitch et Djamchid Moratzavi, Éditions Albin Michel, 2021.
Image d'illustration : https://www.nytimes.com/2020/02/26/opinion/rumi-poems.html
Bande sonore originale : Mike Bloch feat. Ehsan Matoori - Delam Barat Tang Shodeh
Site : https://business.facebook.com/creatorstudio/home
#Rm #Rubayiat #PoésiePersane
+ Lire la suite
autres livres classés : islamVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (46) Voir plus



Quiz Voir plus

Jésus qui est-il ?

Jésus était-il vraiment Juif ?

Oui
Non
Plutôt Zen
Catholique

10 questions
1829 lecteurs ont répondu
Thèmes : christianisme , religion , bibleCréer un quiz sur ce livre

{* *}